Visit Your Local PBS Station PBS Home PBS Home Programs A-Z TV Schedules Watch Video Support PBS Shop PBS Search PBS

   
the Online NewsHour
E-mail This Page Print This Page
the Online NewsHourFUNDED IN PART BYChevronIntelCorporation for Public Broadcasting
BROWSE BY
REGION
TOPIC
RECENT PROGRAMSLOCAL TV LISTINGSSUBSCRIPTIONSTEACHER RESOURCESSEARCH
Poetry SeriesFunded by: Poetry Foundation
Sign up for e-mail alerts of upcoming poetry stories.POETRY SERIES PODCASTS
MAIN: POETRY SERIESVIDEOPOET PROFILESFOR TEACHERSABOUT POETRY SERIESARCHIVE

POET PROFILE
Taha Muhammad Ali, photo by Nina Subin   Taha Muhammad Ali
TRANSCRIPT
RELATED INFORMATION
Where
by Taha Muhammad Ali

English

Arabic

audioRealAudioDownload
audioRealAudioDownload

Poetry hides
somewhere
behind the night of words
behind the clouds of hearing,
across the dark of sight,
and beyond the dusk of music
that's hidden and revealed.
But where is it concealed?
And how could I
possibly know
when I am barely able,
by the light of day,
to find my pencil?


The Place Itself

English

Arabic

audioRealAudioDownload
audioRealAudioDownload

And so I come to the place itself,
but the place is not
its dust and stones and open space.
For where are the red-tailed birds
and the almonds' green?
Where are the bleating lambs
and pomegranates of evening --
the smell of bread
and the grouse?
Where are the windows,
and where is the ease of Amira's braid?
Where are the quails
and white-footed fettered horses whinnying,
their right leg alone set free?
Where are the wedding
parties of swallows --
the rites and feasts of the olives?
The joy of the branching spikes of wheat?
And where is the crocus's eyelash?
Where are the fields we played
our games of hide-and-seek in?
And where is Qasim?
Where are the hyssop and thyme?
Where is the kite descending on chicks
from the heaven's heights,
as the old woman shouts at it:
"You took our speckled hen,
you whore!
I hope you can't digest it!
You there, in the distance:
I hope you can't digest it!"


Translated from the Arabic by Peter Cole, Yahya Hijazi and Gabriel Levin. English language translation copyright 2000, 2006 by Peter Cole, Yahya Hijazi and Gabriel Levin. Reprinted from "So What: New & Selected Poems, 1971-2005" with the permission of Copper Canyon Press.


POET BIO

Taha Muhammad Ali was born in 1931 in the Galilee village of Saffuriya. After fleeing to Lebanon during the Arab-Israeli war of 1948, Muhammad Ali and his family settled in Nazareth where they have lived since. He and his sons have been operating a souvenir shop there for decades.

Muhammad Ali began his poetry career late, in 1983. He has published several collections of poetry and is also writes short stories. He has published two collections in English: "Never Mind: Twenty Poems and a Story" (2000) and "So What: New and Selected Poems, 1971-2005" (2006).

 

ABOUT US | FEEDBACK | SUBSCRIPTIONS / FEEDS: 
POD|RSS
Funded, in part, by:IntelChevronCorporation for Public Broadcasting
            Support the kind of journalism done by the NewsHour...Become a member of your local PBS station.
PBS Online Privacy Policy

Copyright ©1996- MacNeil/Lehrer Productions. All Rights Reserved.