Visit Your Local PBS Station PBS Home PBS Home Programs A-Z TV Schedules Support PBS Shop PBS Search PBS

   
the Online NewsHour
E-mail This Page Print This Page
the Online NewsHourFUNDED IN PART BYChevronPacific LifeVestasCorporation for Public Broadcasting2
BROWSE BY
REGION
TOPIC
RECENT PROGRAMSLOCAL TV LISTINGSSUBSCRIPTIONSNEWS FOR STUDENTSSEARCH
Poetry SeriesFunded by: Poetry Foundation
Sign up for e-mail alerts of upcoming poetry stories. POETRY SERIES PODCASTS
MAIN: POETRY SERIESVIDEOPOET PROFILESFOR TEACHERSABOUT POETRY SERIESARCHIVE

POET PROFILE
Alberto Rios   Alberto Rios
TRANSCRIPT
RELATED INFORMATION
Day of the Refugios
by Alberto Rios

I was born in Nogales, Arizona,
On the border between
Mexico and the United States.

The places in between places
They are like little countries
Themselves, with their own holidays

Taken a little from everywhere.
My Fourth of July is from childhood,
Childhood itself a kind of country, too.

It's a place that's far from me now,
A place I'd like to visit again.
The Fourth of July takes me there.

In that childhood place and border place
The Fourth of July, like everything else,
It meant more than just one thing.

In the United States the Fourth of July
It was the United States.
In Mexico it was the día de los Refugios,

The saint's day of people named Refugio.
I come from a family of people with names,
Real names, not-afraid names, with colors

Like the fireworks: Refugio,
Margarito, Matilde, Alvaro, Consuelo,
Humberto, Olga, Celina, Gilberto.

Names that take a moment to say,
Names you have to practice.
These were the names of saints, serious ones,

And it was right to take a moment with them.
I guess that's what my family thought.
The connection to saints was strong:

Mu grandmother's name--here it comes--
Her name was Refugio,
And my great-grandmother's name was Refugio,

And my mother-in-law's name now,
It's another Refugio, Refugios everywhere,
Refugios and shrimp cocktails and sodas.

Fourth of July was a birthday party
For all the women in my family
Going way back, a party

For everything Mexico, where they came from,
For the other words and the green
Tinted glasses my great-grandmother wore.

These women were me,
What I was before me,
So that birthday fireworks in the evening,

All for them,
This seemed right.
In that way the fireworks were for me, too.

Still, we were in the United States now,
And the Fourth of July,
Well, it was the Fourth of July.

But just what that meant,
In this border place and time,
it was a matter of opinion in my family.

Teodoro Luna's Two Kisses

Mr. Teodoro Luna in his later years had taken to kissing
His wife
Not so much with his lips as with his brows.
This is not to say he put his forehead
Against her mouth--
Rather, he would lift his eyebrows, once, quickly:
Not so vigorously he might be confused with the villain
Famous in the theaters, but not so little as to be thought
A slight movement, one of accident. This way
He kissed her
Often and quietly, across tables and through doorways,
Sometimes in photographs, and so through the years themselves.
This was his passion, that only she might see. The chance
He might feel some movement on her lips
Toward laughter.

The Cities Inside Us

We live in secret cities
And we travel unmapped roads.

We speak words between us that we recognize
But which cannot be looked up.

They are our words.
They come from very far inside our mouths.

You and I, we are the secret citizens of the city
Inside us, and inside us

There go all the cars we have driven
And seen, there are all the people

We know and have known, there
Are all the places that are

But which used to be as well. This is where
They went. They did not disappear.

We each take a piece
Through the eye and through the ear.

It's loud inside us, in there, and when we speak
In the outside world

We have to hope that some of that sound
Does not come out, that an arm

Not reach out
In place of the tongue.


POET BIO

Alberto Rios, born in 1952 in Nogales, Ariz., grew up along the Mexican border. His father was from Mexico and his mother from England, which helped contribute to his transcultural voice.

Rios is the author of at least 10 works: in poetry -- "The Theater of Night" (2006), "The Smallest Muscle in the Human Body" (2002), "Teodoro Luna's Two Kisses" (1990), "The Lime Orchard Woman" (1988), "Five Indiscretions" (1985), "Whispering to Fool the Wind" (1982); in fiction -- "The Curtain of Trees" (1999), "Pig Cookies" (1995), "The Iguana Killer" (1984); and a memoir -- "Capirotada" (1999).

His poems have been included in more than 150 national and international literary anthologies, including The Norton Anthology of Modern Poetry, and magazines, such as The New Yorker, The American Poetry Review and Ploughshares.

He is a finalist for the National Book Award and the recipient of a number of awards, including the 2002 Western Literature Association's Distinguished Achievement Award.

Rios, who Prairie Schooner has called "arguably the best Latino poet writing in English today," teaches at Arizona State University at Tempe. He regularly gives readings of his work and lectures around the country.

ABOUT US | FEEDBACK | SUBSCRIPTIONS / FEEDS: 
POD|RSS
Funded, in part, by:ChevronPacific LifeVestasCorporation for Public Broadcasting
            Support the kind of journalism done by the NewsHour...Become a member of your local PBS station.
PBS Online Privacy Policy

Copyright ©1996- MacNeil/Lehrer Productions. All Rights Reserved.