<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
>

<channel>
	<title>Religion &#38; Ethics NewsWeekly &#187; Hebrew</title>
	<atom:link href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/tag/hebrew/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics</link>
	<description>An examination of religion&#039;s role and the ethical dimensions behind top news headlines.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 22:34:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/1.0.2" mode="simple" entry="normal" -->
	<itunes:summary>An examination of religion&#039;s role and the ethical dimensions behind top news headlines.</itunes:summary>
	<itunes:author>Religion &amp; Ethics NewsWeekly</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/rss/podcast_albumart.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Religion &amp; Ethics NewsWeekly</itunes:name>
		<itunes:email>religionandethics@thirteen.org</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>religionandethics@thirteen.org (Religion &amp; Ethics NewsWeekly)</managingEditor>
	<itunes:subtitle>An examination of religion&#039;s role and the ethical dimensions behind top news headlines.</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>religion, ethics, news, television, headlines, PBS</itunes:keywords>
	<image>
		<title>Religion &amp; Ethics NewsWeekly &#187; Hebrew</title>
		<url>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/images/podcast_logo.jpg</url>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics</link>
	</image>
	<itunes:category text="Religion &amp; Spirituality" />
		<item>
		<title>The Perfection of English and the Making of the KJB</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/the-perfection-of-english-and-the-making-of-the-kjb/9551/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/the-perfection-of-english-and-the-making-of-the-kjb/9551/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 17:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[By Date]]></category>
		<category><![CDATA[By faith]]></category>
		<category><![CDATA[By topic]]></category>
		<category><![CDATA[Christian]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Worship/Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[David E. Anderson]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[King James Bible]]></category>
		<category><![CDATA[KJB]]></category>
		<category><![CDATA[KJV]]></category>
		<category><![CDATA[New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[Popular Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Protestant]]></category>
		<category><![CDATA[Puritans]]></category>
		<category><![CDATA[religious language]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[theology]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[William Tyndale]]></category>
		<category><![CDATA[Wycliffe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=9551</guid>
		<description><![CDATA[As the world celebrates the 400th anniversary of the King James Bible, is its voice receding in American culture?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>by David E. Anderson</strong></p>
<p>At the end of the “almost entirely secular” funeral for singer Michael Jackson, Pastor Lucious Smith, in a concluding prayer, reminded mourners that “even now the King of Pop must bow his knee to the King of Kings. And we pray that you would remind us, Lord, that our lives are but dust.”</p>
<p>Renaissance studies professor Gordon Campbell writes that this incident is emblematic of the melding of contemporary popular culture with the words of a 400-year-old translation of the Bible. “The formality of the language acknowledges its origin in the KJV,’’ he observes in his book <a href="http://www.us.oup.com/us/catalog/general/subject/Bibles/TextReferenceBibles/KingJamesVersion/?view=usa&amp;ci=9780199557592" target="_blank"><em>Bible: The Story of the King James Version, 1611-2011</em></a> (Oxford University Press). <span style="text-decoration: underline"><a href="http://www.us.oup.com/us/catalog/general/subject/Bibles/TextReferenceBibles/KingJamesVersion/?view=usa&amp;ci=9780199557592"></a></span> While the modern idiom would be “bend his knee,” the use of “bow” recalls instead the repeated use of this idiom in the King James Version. Similarly, “our lives are but dust” echoes “he remembereth that we are dust” (Psalm 103:14), but it does so, Campbell says, in an archaic construction in which a negative is suppressed. The word “but” becomes adverbial and means “merely,” a construction common to the KJV.</p>
<p>Campbell’s book is one of a host of recently published and forthcoming books on the King James Bible’s 400th birthday, an occasion that is providing scholars and other commentators with an opportunity to praise and, if not bury, at least restore some measure of balance in assessing its importance, its influence, and its possible future significance.</p>
<p>It is fair to say the King James Bible is one of the most popular and, in many quarters, beloved books in the English language. At one time in the not too distant past it could be found in virtually every Protestant home in the United States. Along with Shakespeare, it is thought to have had an uncommonly large influence on the English language.</p>
<p>Campbell’s<em> Bible</em> is an excellent place to begin to sort through the history and influence of the King James Bible. Century by century, in England and America, Campbell guides the reader in accessible but thorough scholarship through the pre-King James beginnings of the Bible in English to the contemporary world where the KJV is available in a Kindle edition and MP3 formats.</p>
<p>Some of the history will be familiar, but other parts will be new and even startling or unsettling, especially to those who believe the 1611 text is the unalterable word of God. For example, Campbell notes the text of the KJV was not fixed in 1611, and there was no master first edition. “The absence of an agreed master text gave license to a long tradition of corrections, and there was not always a clear line drawn between corrections of printers’ errors and corrections of translators’ errors.”</p>
<p>Indeed, the stabilization of the text did not come until 1769, when English divine Benjamin Blayney’s Oxford folio was published. “The KJV that one can buy now,” Campbell observes, “is essentially this late-eighteenth century text, not the text of 1611.”</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post01A-folger-kjb.jpg" alt="John Wycliffe" width="240" height="340" class="alignleft size-full wp-image-9553" />In succinct but informative chapters, Campbell moves through the pre-history of the King James Bible, beginning with the seminal figure of John Wycliffe. Although many think of Wycliffe as the first translator of the Bible into English, Campbell informs us while Wycliffe encouraged a number of translations by his followers, “there is no evidence that he undertook any translating himself.” Still, by the end of the fourteenth century “the English Bible was firmly associated with his name.”</p>
<p>Campbell also helpfully reminds us of the chief aim of Protestant Bible translators such as Wycliffe and, on the continent, reformers such as Luther and Erasmus: to put the Scriptures into the hands of the everyday laity. Henry Knighton, Wycliffe’s chronicler and contemporary, complained that the English church reformer “translated from the Latin into the language not of the angels but of Angles [the English], so that he made the Bible common and open to the laity, and to women who were able to read, which used to be reserved for literate and intelligent clergy.”</p>
<p>Wycliffe was the first but not the last Protestant associated with translation who would be martyred for his efforts. Since David Daniell’s definitive 1994 biography of Bible translator William Tyndale (1494?-1536), that English reformer with Lutheran sympathies has been getting increased attention for his major contribution to the King James Bible. Although he has often been overlooked by those who lavish extravagant praise on the KJB, especially for its literary merits, Campbell says Tyndale should be rightly known as “father of the English Bible,” and while he only completed translations of the New Testament, the Pentateuch, and the Book of Jonah, Tyndale was a looming presence in the 1611 version. Many of the phrases and cadences associated with the KJB, from “Let there be light and there was light” to “Ask and it shall be given you; seek and ye shall find; knock and it shall be opened unto you,” came first from Tyndale. According to David Katz in his 2004 book <a href="http://yalepress.yale.edu/book.asp?isbn=9780300101157" target="_blank"><em>God’s Last Words</em></a> (Yale University Press), the portions of the King James Bible that Tyndale translated remain about 90 percent verbatim Tyndale. Yale critic Harold Bloom argues Tyndale should be ranked “one of the greatest writers in English, standing only after Shakespeare, Chaucer and Milton,” and as New Testament scholar Gergely Juhász writes in his essay in the collection <a href="http://www.cambridge.org/us/knowledge/isbn/item5687722/?site_locale=en_US" target="_blank"><em>The King James Bible after 400 Years: Literary, Linguistic, and Cultural Influences</em></a> (Cambridge University Press),  edited by Hannibal Hamlin and Norman W. Jones, “To put it somewhat bluntly: by modern standards of authorship, the KJB would be regarded as a form of plagiarism.”</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post02b-folger-kjb.jpg" alt="William Tyndale" width="240" height="326" class="alignright size-full wp-image-9555" />After a synopsis of each of the major translations prior to the King James Bible, Campbell provides a useful overview of the commissioning of the King James Version, noting the king’s desire for an alternative to the popular but anti-monarchical Geneva Bible, as well as glimpses at individual translators and the organization of the translation companies. Readers seeking a fuller examination of the politics and personalities involved in the creation of the King James Bible might also turn to Adam Nicholson’s <a href="http://www.harpercollins.com/books/Gods-Secretaries-Adam-Nicolson/?isbn=9780060185169" target="_blank"><em>God’s Secretaries: The Making of the King James Bible</em></a> (HarperCollins).  Published in 2003, Nicholson’s highly readable, but sometimes excessively florid, account of the complex world of Jacobean England goes deeper into the intrigues and controversies swirling through England in the post-Elizabethan age, especially the Hampton Court conference of Puritans and bishops from the established English Church that aimed to reconcile the two increasingly cantankerous factions.</p>
<p>Nicholson provides fascinating sketches of the translators and others who played a role in bringing the King James Bible to life. He is especially good on the complex character of Lancelot Andrewes, Dean of Westminster Abbey, who, says Nicholson, is in many ways the flawed hero of the King James Bible’s story: “as broad as the great Bible itself, scholarly, political, passionate, agonized, in love with the English language …. Worldly, saintly, serene, sensuous, courageous, craven, if not corrupt then at least compromised, deeply engaged in pastoral care, generous, loving, in public bewitched by ceremony, in private troubled by persistent guilt and self-abasement—but in the grim realities of plague-stricken London in the summer of 1603, he appears in the worst possible light.” During the long months of the plague, Nicholson says, Andrewes never once visited his parish of St. Giles, Cripplegate, where more than a third of its 4,000 people died.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post03-folger-kjb.jpg" alt="Lancelot Andrews" width="240" height="326" class="alignleft size-full wp-image-9556" />While the stricter Puritans were disappointed with the 1604 Hampton Court conference because no great change to the established church was enacted, “at court an air of optimism prevailed,” Nicholson writes. “The English Church would be unified, its Elizabethan squabbles forgotten. England and Scotland would become one country. Peace would be established in Europe. There would even be discussions with the pope about the reunification of the Roman and Protestant churches. … James’s Arcadian vision of untroubled togetherness would descend on the soul of England like a balm.”</p>
<p>“Much of that looks like a joke now,” Nicholson adds. “Almost the only remnant of that dream, a piece of flotsam after the tide has passed, is the King James Bible.”</p>
<p>Like Nicholson and others, Campbell pays special attention to the brief given to the translators. They were “not to make a new translation … but to make a good one better.” Indeed, the first rule the translators were to follow was begin with “the ordinary Bible read in the church, commonly called the Bishops’ Bible, to be followed and as little altered as the truth of the original will permit.”</p>
<p>As he follows the changing text through the centuries, Campbell corrects some common ideas about the KJB. He says the notion that it was published on May 2 is a myth, for there was no such thing as a publication date in the seventeenth century. He also provides interesting details on other aspects of Bible publication, such as the first introduction of chronologies to accompany the text (in 1679), which dated Adam’s death at 130 <em>anno mundi</em> (“year of the earth”). A more famous chronology by Church of Ireland Archbishop James Ussher, which dated the creation precisely to the evening preceding Sunday, 23 October 4004, was added in 1701.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post06-folger-kjb.jpg" alt="Archbishop Ussher" width="240" height="326" class="alignright size-full wp-image-9559" />Campbell says the unhappy Puritans were broadly content with the translation, although a little uneasy about the inclusion of the Apocrypha. Others over the years were less accepting. Despite the near unanimity in praise for the KJB that exists today—a “cascade of delight,” English professor Stephen Prickett calls it in his essay on “the King James steamroller” in <em>The King James Bible after 400 Years</em>—it was not especially well-received when it was published or for some decades thereafter. After 1611, while the KJB was the Bible required to be read in English churches, “There was widespread grumbling, from all corners, about both its scholarship and its style,” editors Hamlin and Jones write. Critics found it a rushed job, the equivalent of scholarly fast-food, in which “the cook hasted you out a reasonable sudden meal,” in the words of Protestant clergyman and scholar Ambrose Ussher, brother of the famous archbishop. Others called it harsh, uncouth, and obsolete. Indeed, Prickett argues that acclaim for the KJB really dates only from the beginning of the nineteenth century, and then for literary rather than religious reasons.</p>
<p>As religious belief waned during the Victorian era, recognition grew for the King James Version’s importance to the English language and to British and American literary life. Prickett is explicit: praise for the KJB, when it comes, is presented as exclusively aesthetic.</p>
<p>Poet and historian Thomas B. Macaulay wrote in 1828 that the English Bible was “a book which, if everything else in our language should perish, would alone suffice to show the whole extent of its beauty and power.” Literary historian and critic George Saintsbury, writing toward the end of the nineteenth century, called it, along with Shakespeare, “the perfection of English, the complete expression of the literary capacities of the language.” Even a religious skeptic like H.L. Mencken, writing in 1930, said it was “probably the most beautiful piece of writing in all the literature of the world.”</p>
<p>Harold Bloom, one of the most prominent and prolific, as well as controversial, contemporary literary critics, echoes Saintsbury in his book <a href="http://yalepress.yale.edu/book.asp?isbn=9780300166835" target="_blank"><em>The Shadow of a Great Rock: A Literary Appreciation of the King James Bible</em></a> (Yale University Press),  arguing the KJB stands at “the sublime summit of literature in English” alongside only Shakespeare. “Originally the culmination of one strand of Renaissance English culture,” Bloom writes, “the KJB became a basic source of American literature: Walt Whitman, Herman Melville, Emily Dickinson are its children, and so are William Faulkner, Ernest Hemingway, Cormac McCarthy. The KJB and Shakespeare fuse into a style of language that enabled the emergence of <em>Leaves of Grass</em>, <em>Moby-Dick</em>, <em>As I Lay Dying</em>, <em>Blood Meridian</em>. Whitman’s verse and Hemingway’s prose alike stem from the KJB.”</p>
<p>While Bloom does not explore those large claims in his contribution to the cornucopia of books celebrating the KJB anniversary, eight of the essayists in the Hamlin-Jones collection do, examining the influence and impact of the King James version on figures from John Milton, John Bunyan, and the Romantic poets to John Ruskin, Virginia Woolf, Toni Morrison, and William Faulkner, as well as on African-American literature more generally and on lesser known—in the United States, at any rate—writers Jean Rhys and Elizabeth Smart.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post04-folger-kjb.jpg" alt="John Bunyan - Pilgrims Progress" width="240" height="300" class="alignleft size-full wp-image-9557" />Hannibal Hamlin, for example, in his essay on John Bunyan (1628-1688), best known for <em>The Pilgrim’s Progress</em>, observes that while writers had been making allusions to or paraphrasing and adapting the Bible long before the King James Bible, Bunyan “had the remarkable ability to transport himself into and live inside his favorite book … the Bible.”</p>
<p>“<em>Pilgrim’s Progress</em> is all Bible, all the time,” Hamlin writes. But the question is, which Bible? Bunyan, like many Protestants in the sixteenth and seventeenth centuries, had access to more than one translation. Hamlin says there are some instances where the KJB and the Geneva Bible, the translation most popular with Puritans and other dissenters, diverge, and it seems Bunyan had Geneva in mind. But the Bible he clearly knew best was the KJB, and “the vast majority of identifiable biblical quotations and allusions in <em>Grace Abounding</em> and <em>Pilgrim’s Progress</em> are either decisively KJB or in language shared by KJB and Geneva.”</p>
<p>Hamlin goes on to observe: “One of the peculiarities of the history of the KJB is that the English Bible associated most strongly with a monarch and with the established church became the favored Bible of radicals and dissenters such as Bunyan. … The first major English writers who seem predominantly influenced by the language of the KJB are Milton and Bunyan.”</p>
<p>Similarly, it is worth noting—according to one of the essays in <a href="http://www.manifoldgreatness.org/" target="_blank"><em>Manifold Greatness: The Making of the King James Bible</em></a>,  edited by Helen Moore and Julian Reid and published by the Bodleian Library at the University of Oxford to mark its collaboration with the Folger Shakespeare Library in Washington, DC, on a major exhibition on the development of the King James Bible—that KJB texts were so prominent in the works of great Nonconformist hymn-writer Isaac Watts and early Methodist Charles Wesley that if the KJB were lost, as one Wesleyan minister said, you could “extract much of it” from their hymns.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post05-folger-kjb.jpg" alt="Virginia Woolf" width="240" height="172" class="alignright size-full wp-image-9558" />Perhaps one of the writers contemporary readers would find most unlikely to be influenced by the Bible is Virginia Woolf (1882-1941). Yet literary critic and <em>New Yorker</em> staff writer James Wood, in his essay on her novel <em>To the Lighthouse </em>(1927) in the Hamlin-Jones collection, finds it “stealthily biblical, and its visionary power all the stronger for the submersion and ghostliness of its biblical allusions.” One of the novel’s central questions, he argues, turns on what it means to continue to need or make use of religious language whose content is no longer believed in.</p>
<p>Wood looks in depth at the difficult “Time Passes” section of the novel to argue that what the passage seems to suggest “is that though an antique biblical language is needed to evoke the almost cosmic confusion of the First World War, that same biblical language will not suffice to disclose revelation, because the formal belief that sustained and enriched that language has disappeared; in this sense, when God died, the language of revelation died with him.”</p>
<p>“It is this post-Christian dimension that makes <em>To the Lighthouse</em> both the great elegy for the innocence destroyed by the First World War, and the great farewell, comparable to ‘Dover Beach,’ to the last, frail sureties of Victorian Christianity,” Wood writes.</p>
<p>Another fine essay in the Hamlin-Jones collection by Katherine Clay Bassard argues the African-American writer’s approach to the KJB “is based on a dual perception of the Bible as a book of signs and wonders” which represents in dialectical form the fascination with the language of the KJB “as the vehicle for social power and an acknowledgment of the spiritual authority bestowed on the Bible as a sacred text within African-American religious culture.”</p>
<p>Harold Bloom’s <em>Shadow of a Great Rock</em> takes a different and, of course, contentious approach to his consideration of the KJB. Instead of looking just at the influence the KJB has exerted on writers, he surveys many of the 66 books of the Bible itself, as well as the Apocrypha.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post13-folger-kjb.jpg" alt="post13-folger-kjb" width="240" height="327" class="alignright size-full wp-image-9570" />Like most literary critics who write about the importance of the KJB, Bloom devotes most of his space to the Hebrew Bible, where he applies the theory he developed in his <em>The Book of J</em> to write about aesthetic achievements of the writer he posits as responsible for the Bible’s first five books. He often takes issue with contemporary conventional biblical critical theory, not only in the case of the Pentateuch, but also in such cases as the authorship of Isaiah. “I am unimpressed,” Bloom writes in his comments on Isaiah, “by fashions in biblical scholarship, which currently dissolve the Yahwist (J) into a mosaic of fragments. Isaiah now is even more atomized.”</p>
<p>Bloom is even more provocative in his handling of the New Testament, or as he somewhat snarkily calls it “the Belated Testament.“ While he finds the Hebrew Bible’s compilation and canonization to be guided by an “implicit aestheticism,” there is no such overall literary merit or aesthetic motivation to the New Testament. “Usurpation is the stance of the Greek New Testament toward the Hebrew Bible,” and he finds that with the exception of Paul and James, the New Testament is “a viciously anti-Jewish work. Paul is anti-Judaic but not a hater of Jews.” The New Testament, Bloom says, “has hatred at its core despite its doctrine of love.”</p>
<p>His judgment of the Gospel of Mark is typical. “Like the J writer’s Yahweh, Mark’s Jesus is both a person and a personality. You cannot apprehend either J’s Yahweh or the Marcan Jesus by employing theology: it would not work. Both J and whoever wrote Mark are uncanny writers, but J is sublime and Mark is weird. I intend no deprecation of Mark by that distinction. J is a great writer, comparable to Homer and Tolstoy, while Mark reminds me of Edgar Allan Poe, a bad stylist who yet fascinates.”</p>
<p>For Paul, Bloom deploys his most famous critical insight, saying the apostle suffers “an anxiety of influence in regard to the Hebrew Bible. Seeking power and freedom, Paul tears to shreds the authority of Tanakh. … Usurpation is the central resource alike of the strong poet and the spiritual innovator. Not even Isaiah and Jeremiah were enough for Paul to overgo; Moses himself was to be surpassed.”</p>
<p>Along the way, however, Bloom engages in some useful comparative readings of Tyndale and the KJB, and he sets the two versions of 1 Corinthians 13 alongside each other to interesting effect. “Paul uses the Greek <em>agape</em>, <em>caritas</em> in Jerome’s Vulgate and so KJB’s ‘charity,’” he notes. “For me, Tyndale’s ‘love’ works better, and I also prefer his ‘I imagined as a child’ to the KJB ‘thought.’ Best of all is Tyndale’s ‘even in a dark speaking’ rather than the KJB ‘darkly.’ And yet again I must commend Tyndale over the apostle himself, strictly as a literary judgment.”</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post10-folger-kjb.jpg" alt="post10-folger-kjb" width="240" height="330" class="alignright size-full wp-image-9565" />The King James Bible did not only exert a literary influence. History professor Naomi Tadmor, in her <a href="http://www.cambridge.org/aus/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521769716&amp;ss=fro" target="_blank"><em>The Social Universe of the English Bible</em></a> (Cambridge University Press),  the most academic and philologically penetrating of the books under consideration, looks at a very different reciprocal relationship—the one between the translators and the social world in which they lived, the world they sought to reflect in their translations. A key reason for its popularity, she writes, is that the translation was “Anglicized” or “Englished.”</p>
<p>“The biblical text was not simply translated into English but also transposed, slightly molded or otherwise rendered in terms that made sense at the time,” she argues.</p>
<p>There are key shifts in meanings from Hebrew words to English words that were “textually telling and historically significant. … As the Bible was rendered into the vernacular … subtle and overt ‘Englishing’ also took place, which in turn plays a role in the widespread propagation of the English Bible.”</p>
<p>Such changes, she contends went beyond word and semantic substitutions to include the construction of a social universe. In four heavily footnoted chapters, Tadmor explores four sets of social relations and how the biblical translation and social circumstances interacted. In the first, she looks at how the Hebrew semantic construction “love thy friend” or “thy fellow man” evolved to become the English “love thy neighbor,” a very different injunction. The second chapter examines notions of gender and the ways in which English conceptions of marriage crept into the vernacular biblical versions over time, while the third chapter focuses on labor relations and how the Hebrew word that would literally be translated as “slave” was transformed into the English “servant.” The fourth chapter surveys notions of office and rule and the ways in which biblical terms were “Englished” and manifested in such renderings as “prince,” “captain,” “duke,” “sheriff,” and even “chamberlain,” which, she notes, is the ”sanitized term employed in some contexts for designating the Hebrew <em>saris</em>, meaning eunuch.”</p>
<p>Tadmor argues, for example, that by “rendering the word <em>re’a</em> as neighbor in the biblical translations, the moral relationship of the biblical injunction was conceived of in the English text as taking place in a social world shaped by local communities.” Similarly, she writes that the understanding of service relationships in early modern England found its way into the translations of the English Bible. She finds that the original Hebrew wording of the Ten Commandments, for example, makes no reference at all to servants in any conventional English sense of the word. Rather, the text mentions male and female slaves. “In the Fourth Commandment, for example, masters are instructed to allow their male and female slaves (as well as domestic animals) to rest on the Sabbath day. The Tenth Commandment concludes by prohibiting individuals from coveting not only their fellow man’s house, but also his chattels, including male and female slaves.”</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post08-folger-kjb.jpg" alt="post08-folger-kjb" width="240" height="308" class="alignleft size-full wp-image-9563" />Linguist David Crystal, in his delightful book <a href="http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/?view=usa&amp;ci=9780199585854" target="_blank"><em>Begat: The King James Bible and the English Language</em></a> (Oxford University Press), <span style="text-decoration: underline"><a href="http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/?view=usa&amp;ci=9780199585854"></a></span> sets out to test the assertion made in his 2004 book <em>The Stories of English</em> that “the King James Bible—either directly, from its own translators, or indirectly, as a gloss through which we can see its predecessors—has contributed far more to English in the way of idiomatic or quasi-proverbial expressions than any other literary source” and to quantify just how many expressions such as “salt of the earth”’ or “whited sepulcher” currently used in English have their roots in the King James Bible. But as he says in <em>Begat</em>, it is not quite as simple as that.</p>
<p>The answer was both more difficult and complicated than he thought, and in 42 short, breezy, and often humorous chapters, Crystal looks at biblical expressions that have entered the common language. “The most interesting cases of the Bible shaping our language are when we find expressions in daily use, where people take a piece of biblical language and use it in a totally nonbiblical context, knowing that the allusion will be recognized.” Even better, he says, are cases where the biblical expression is linguistically manipulated to make people sit up and take notice. “The writers aren’t expecting us to know which bit of the Bible the allusion refers to, only that they’ve done something clever with the English language.”</p>
<p>Crystal cites as one example the phrase “let there be light,’’ noting that if one types the expression into a computer search engine there will be over a million hits but only a small minority directly related to the Genesis story. It has been put to use in all sorts of nonbiblical settings, including as a title for art exhibits and pop music. It even turned up as the name of an episode on the TV series “Sex and the City.”</p>
<p>“The best evidence that an expression has been fully assimilated into a language is when it generates creative, playful alternatives,” Crystal concludes. He notes blog reports on airline delays with titles such as “Let There Be Flight,” while boxing and wrestling Web sites go for “Let There Be Fight.” But “let there be light” is not unique to the KJB. It was in the earlier Tyndale and the Bishops Bible before it went into the KJB.</p>
<p>Another chapter looks at the phrase “fly in the ointment,” which Crystal notes has achieved a vogue in popular culture: it’s the title of two novels and a book on popular science, and in music it turns up as the name of a pop group as well as the title of a 1990s album by the US rock group AFI, as well as the name of at least two songs. But, he says, while all dictionaries cite the King James Bible as its source, the phrase doesn’t actually appear there with those words. The verse in Ecclesiastes (10:1) actually reads: “Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour; so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honor.”</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post07-folger-kjb.jpg" alt="post07-folger-kjb" width="240" height="308" class="alignright size-full wp-image-9562" />Crystal finds Isaiah provides a number of expressions that have been turned into idioms, including the verse “they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks.” He notes a headline in a Colombian newspaper about the decline of paramilitary activity and the rise of a local literature which read “beating swords into pens,’’ and the opening of a tea house on the site of a former battleground in Thailand leads to “beating swords into teacups.” A 2000 book on adapting military technology for civilian products was titled “Beating Swords into Market Shares.”</p>
<p>The conflation of Isaiah 22:13, “Let us eat and drink; for tomorrow we shall die,’’ with Luke 12:19, about the rich man who tells his soul, “Take thine ease, eat, drink, and be merry,” winds up in all kinds of modern variations, such as “Eat, drink, and be merry, for tomorrow we diet” or “Eat, drink, and be merry, for tomorrow we devalue the pound” or “Eat, drink, and be merry, for tomorrow you may be in Utah,”’ a reference to the state’s strict alcohol laws.</p>
<p>Another Isaiah phrase, “Behold the nations are as a drop of a bucket” (Isaiah 40:15) has resulted in the modern idiom “drop of/in a bucket,” but, again, the phrase is not unique to the KJB and appears also in Wycliffe, Geneva, and the Roman Catholic Douai-Rheims.</p>
<p>So what does Crystal conclude at the end of his biblical combing and computer searching? He says the influence of biblical idioms is substantial, and they are found in all contexts in which language is used, “from ABC television to zoology, taking in on the way such varied domains as basketball, comic strips, dentistry, engineering, pornography and social networking. The people implicated cover all walks of life: Shakespeare and Sinatra, Byron and Beckham, Osama and Obama. The sources range from <em>News of the World</em> to <em>Newsweek</em>, from <em>Henry IV</em> to <em>The Hitchiker’s Guide to the Galaxy</em>.” Even the recent banking crisis has made a contribution: “Am I my Lehman Brothers’ keeper?”</p>
<p>Still, says Crystal, this remarkable and stylistic diversity stems from a surprising small number of instances of English idioms from the KJB—only 257. “I say ‘only 257’ because this puts in perspective the sometimes wild claims made about the role of the Bible in the history of the English language,” he writes, yet no other source, including Shakespeare, has contributed as many.</p>
<p>What about in the King James Version? Crystal says in only 18 cases is a modern idiom to be found in its exact form. In 37 cases, such as “fly in the ointment,” there is no exact King James antecedent. In some 196 cases another translation, especially the Geneva Bible, has the same form as the King James Bible. Is it right, then, to insist that no book has had greater influence on the English language than the KLB? “If this claim is interpreted with reference to the number of innovative idiomatic expressions in a single canonical work of literature, I think we have to say yes,” Crystal concludes.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/post12b-folger-kjb.jpg" alt="post12b-folger-kjb" width="240" height="337" class="alignleft size-full wp-image-9569" />But do the current anniversary observances celebrate the enduring and continuing importance of the King James Bible, or are they an elegy for an influence that has passed and that will render the KJB of antiquarian rather than theological or literary interest?</p>
<p>“In 1986,’’ Indiana University English professor Paul C. Gutjahr notes in his essay “From Monarchy to Democracy” in the Hamlin-Jones collection, “the New International Version accomplished what dozens of other American translations had been unable to do: dethrone the King James Bible as the bestselling Bible version among American Protestants, a position it had held for nearly three hundred and fifty years.”</p>
<p>Gutjahr‘s piece explores the long tradition of Bible translation in America, pointing out that in the nineteenth century alone, American biblical scholars created some 30 new translations. While many of these received lukewarm receptions, new translations continued to appear with increasing frequency in the early decades of the twentieth century, including, in 1901, the American Standard Version, “a version which many American Protestants would revere throughout the century as the gold standard of translation accuracy.”</p>
<p>Gutjahr touches briefly on the controversy surrounding the publication of the Revised Standard Version in 1952, which brought into sharp relief the deepening divisions within American Protestantism between mainline and conservative evangelical denominations. In the wake of the RSV’s slow acceptance, new translations continued to appear, with nine in the 1950s alone. In the 1960s and early 1970s, however, two new versions of the Bible utilized a new understanding of translation—the American Bible Society’s <em>Good News for Modern Man </em>(1966) and <em>The Living Bible</em> (1971). Both used the controversial translation principle known as “functional equivalence,’’ which stressed translating the Bible “thought-for-thought,” rather than the “formal equivalence” method which translated “word-for-word.” Functional equivalence translations aimed to make the Bible more accessible and simpler to understand by flattening and limiting the interpretative possibilities of complex passages.</p>
<p>“While the quest to present Bible readers with a readily understandable vernacular translation reached all the way back to the KJB, the NIV became a shining example of the contemporary cost of such a mission as the NIV offered its readers ever narrower and more focused lines of interpretation,” Gutjahr writes. “As the voice of the KJB receded in American culture, not only did a multiplicity of scriptural voices become more prominent, but also these voices were increasingly inflected with distinct interpretative stances.”</p>
<p>The use of functional equivalence and the rise of what Gutjahr calls revolutionary changes in publishing have made the last 40 years an era dominated by the proliferation of highly interpretative niche Bibles—The Couples Bible, Policeman’s Bible, Extreme Teen Study Bible, and the Celebrate Recovery Bible, for example.</p>
<p>“Perhaps no biblical edition better captures the current spirit of the age when it comes to American Bible reading than The HCSB Light Speed Bible,” Gutjahr observes, a response to the fact that 40 percent of Bible owners say the book is too hard to read and 59 percent feel they don’t have the time to read their Bible. The Light Speed Bible fuses the Holman Christian Standard Bible with a reading system developed by author and lecturer William Proctor, which he promises will allow readers to read the entire Old and New Testaments in 12 to 24 hours with 70 percent comprehension. “Accessibility, efficiency, and ease of use have clearly become key values in the production and consumption of American Bibles,” says Gutjahr.</p>
<p>The consequences of the shift, both for the future of the King James Bible and for Americans’ biblical literacy, remain uncertain, but Gutjahr is pessimistic: “Not only is the popularity of the KJB dying in America, but with it is American biblical culture’s ability to benefit from the many-layered riches found in the Bible.”</p>
<p><strong>David E. Anderson is senior editor for Religion News Service. He has written for Religion &amp; Ethics NewsWeekly on <a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/gods-prose-and-americas-pen/6269/">American prose and the King James Bible</a> </strong><strong>and on <a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/april-7-2009/on-easter-and-updike/2618/">John Updike</a></strong><strong>, <a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/september-18-2009/marilynne-robinson-the-novelist-as-theologian/4258/">Marilynne Robinson</a>, </strong><strong>and many other writers.</strong></p>
<post_thumbnail>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/09/thumb01-kjb-anderson.jpg</post_thumbnail>
<listpage_excerpt>As the world celebrates the 400th anniversary of the King James Bible, is its voice receding in American culture?</listpage_excerpt>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/the-perfection-of-english-and-the-making-of-the-kjb/9551/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>March 18, 2011: Purim</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/march-18-2011/purim/8400/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/march-18-2011/purim/8400/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 20:32:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Belief and Practice]]></category>
		<category><![CDATA[By Date]]></category>
		<category><![CDATA[By faith]]></category>
		<category><![CDATA[By topic]]></category>
		<category><![CDATA[Episodes]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Ritual]]></category>
		<category><![CDATA[Videocast]]></category>
		<category><![CDATA[Adas Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Bible]]></category>
		<category><![CDATA[Book of Esther]]></category>
		<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Esther]]></category>
		<category><![CDATA[Gil Steinlauf]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[holiday]]></category>
		<category><![CDATA[megillah]]></category>
		<category><![CDATA[Purim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=8400</guid>
		<description><![CDATA[On Purim, says Rabbi Gil Steinlauf, the more you can poke fun at the gravitas of life, the better. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/rss/media/video/episode.1429.purim.m4v  --></p>
<div style="text-align:center"><iframe id="partnerPlayer" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="width:512px;height:288px" src="http://video.pbs.org/widget/partnerplayer/1848427656/?w=512&amp;h=288&amp;chapterbar=false&amp;autoplay=false"></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>RABBI GIL STEINLAUF</strong> (Adas Israel Congregation, Washington, DC): The Purim story is actually one of the books of the Bible. It’s called the Book of Esther or Megillaht Esther in Hebrew.  </p>
<p>Jews today often think of it as a kind of fun, silly holiday. It’s kind of like Mardi Gras. It has costumes, and it has parties and festivals.  </p>
<p>What really sets it apart as unique, in the Jewish tradition, is that it has specific mitzvot or commandments. We have to give gifts of food to each other. The most famous food that’s associated with Purim is what we call hamentoshen, and we have to give gifts to the poor, and we also have to sit down for a “seudah” or a festive meal together. We have to share the experience with community.</p>
<p><img src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2011/03/post01-purim2011.jpg" alt="post01-purim2011" width="280" height="210" class="alignleft size-full wp-image-8419" />You have to hear the reading of the Book of Esther.  </p>
<p><em>Reader: Moredechai told the servant that the Jews were to be killed by Haman and that Esther should go to the king to plead for her people.</em></p>
<p><strong>STEINLAUF</strong>: When we talk about a terrible oppressor or enemy who has tried to destroy the Jewish people, there’s the expression “yemach shemo” which means “may his name be blotted out.”  </p>
<p><em>Reader: Our enemy, replied Esther, is this wicked Haman.</em></p>
<p><strong>STEINLAUF</strong>: So that’s taken literally. It’s not just a figure of speech. We give out noisemakers, which are called graggers. They swing them around and they make the noise. It’s as funny and as silly—as much as you can poke fun at the gravitas of life, the better. But, you know, it’s not just a child’s holiday. It’s actually a very sophisticated, very powerful spiritual message. </p>
<p>What’s most remarkable about the Book of Esther is God is not a character in the story. You never actually see God anywhere in the story. Esther is related to the Hebrew word “esther,” which means “hidden,” so that’s God’s hidden nature, and in a sense it reflects our ongoing sense of being mystified and curious about the fact why doesn’t God rescue us in the way that God rescued us from Egypt? And here in the story we see how, seemingly by chance, we managed to survive. What seems like chance is actually the surface of a much deeper reality, where God’s presence is working itself out in ways that we really can’t quite understand.</p>
<p>I think the deepest message of Purim is: You know what? It’s all ultimately okay. There really is a God even if we can’t find that God so directly. This world, like it says in the beginning of the Book of Genesis—it’s really “Tov M’od,” it’s really very good. We can even enjoy this world with all of its troubles and find reasons for joy.</p>
<p><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></p>
<p><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.pbs.org%2Fwnet%2Freligionandethics%2Fepisodes%2Fmarch-18-2011%2Fpurim%2F8400%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=like&amp;font&amp;colorscheme=light&amp;height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none;overflow:hidden;width:450px;height:35px"></iframe></p>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2011/03/thumb01-purim2011.jpg</post_thumbnail>
<listpage_excerpt>On Purim, says Rabbi Gil Steinlauf, the more you can poke fun at the gravitas of life, the better.</listpage_excerpt>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/march-18-2011/purim/8400/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/rss/media/video/episode.1429.purim.m4v" length="11209761" type="video/x-m4v" />
			<itunes:keywords>Adas Israel,Bible,Book of Esther,Community,Esther,Gil Steinlauf,God,Hebrew,holiday,Jewish,megillah,Purim</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>On Purim, says Rabbi Gil Steinlauf, the more you can poke fun at the gravitas of life, the better. </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>On Purim, says Rabbi Gil Steinlauf, the more you can poke fun at the gravitas of life, the better. </itunes:summary>
		<itunes:author>Religion &amp; Ethics NewsWeekly</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:43</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>November 26, 2010: A Poet on the Psalms</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/a-poet-on-the-psalms/7553/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/a-poet-on-the-psalms/7553/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 20:14:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[By Date]]></category>
		<category><![CDATA[By faith]]></category>
		<category><![CDATA[By topic]]></category>
		<category><![CDATA[Christian]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Spirituality]]></category>
		<category><![CDATA[Videocast]]></category>
		<category><![CDATA[Women]]></category>
		<category><![CDATA[Worship/Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[anger]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[justice]]></category>
		<category><![CDATA[Mortality]]></category>
		<category><![CDATA[Pamela Greenberg]]></category>
		<category><![CDATA[Poet]]></category>
		<category><![CDATA[praise]]></category>
		<category><![CDATA[Psalm 23]]></category>
		<category><![CDATA[Psalms]]></category>
		<category><![CDATA[revenger]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=7553</guid>
		<description><![CDATA["The psalms continue to be wholly relevant to our spiritual quests today," says poet, writer, and former rabbinical student Pamela Greenberg.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align:center"><iframe id="partnerPlayer" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="width:512px;height:288px" src="http://video.pbs.org/widget/partnerplayer/1660148895/?w=512&amp;h=288&amp;chapterbar=false&amp;autoplay=false"></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Originally broadcast <a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/july-2-2010/a-poet-on-the-psalms/5935/">July 2, 2010</a></em></p>
<p><strong>PAMELA GREENBERG</strong> (Poet and writer, <em>The Complete Psalms</em>): I began the translation at a very dark time in my life. I came to religion as an adult really as an act of desperation. I felt I needed to believe in something, and I struggled with depression. I had an intuition that in the psalms I would find something of the relationship to God that I was looking for.</p>
<p>The psalms are full of longing for God, a longing to experience God more intimately. I think mostly for Christians the psalms represent exactly what they do for Jews, which is the person of faith standing up in relation to God in a very honest and genuine way, and I think in that way they speak to all of us.</p>
<p>The great thing about the psalms is that they address really the whole spectrum of human emotion, from intense despair and feelings of abandonment by God, feelings of betrayal by humankind, fear of mortality, to great joy and jubilance.</p>
<p>(reading from translation of Psalm 23): &#8220;And when I walk through the valley overshadowed by death, I will fear no harm, for you are with me.&#8221;</p>
<p>In translating Psalm 23, I was very aware that it is the psalm that people are most familiar with, and so I wrestled with it. It seemed to me to be a psalm that addressed the fear of mortality, and it’s about death but it’s really for the people who are living, and it’s also about the kind of spiritual death that we experience in our lives, distance from God.</p>
<p>The psalms are very important to people who are suffering, because illness can leave us feeling very distant and cut off from God, and for people to feel that there’s a way to talk to God, even from those periods of intense, almost unbearable torment was very transformative.</p>
<p>To my mind, anger at God is a part of religious life. In Psalm 39, for instance, the psalmist is saying, “I am getting ready to walk away from you. My interaction with you brings only pain and sorrow. Answer me before I leave.” And to me that’s religious speech.</p>
<p>I did wrestle with, I would say, particularly with the concept of the enemy in the psalms.  Psalm 109, verse 8, which is a psalm that wishes destruction upon the enemy in very vivid terms, and that kind of thing terrifies me. You do find within the psalms wishes for revenge upon the enemy. In my understanding, those expressions are really meant to diffuse the kind of human anger that we experience by articulating them, by placing that revenge in the hands of God rather than in human hands.</p>
<p>The psalms are very much concerned with justice, while at the same time looking around the world and seeing the injustice of the world and crying out to God saying, “God, you who created the heavens and earth, why can’t you create justice on earth?&#8221;</p>
<p>The psalms that praise God are also important because they situate joy within the context of a relationship with God, which makes joy more than simply moments of happiness within a person’s life. But it sort of gives joy more of an eternal context.</p>
<p>The ending of the Book of Psalms is a crescendo of praise. The very last psalm, Psalm 150: &#8220;Praise God with cymbals that ring loudly. Praise God with cymbals that come crashing down. Let everything that breathes praise God. Shine forth your praises on God.&#8221;</p>
<p><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></p>
<p><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.pbs.org%2Fwnet%2Freligionandethics%2Fepisodes%2Fnovember-26-2010%2Fa-poet-on-the-psalms%2F7553%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none;overflow:hidden;width:450px;height:80px"></iframe></p>
<listpage_excerpt>&#8220;The psalms continue to be wholly relevant to our spiritual quests today,&#8221; says poet, writer, and former rabbinical student Pamela Greenberg.</listpage_excerpt>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/03/thumb-completepsalms.jpg</post_thumbnail>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/a-poet-on-the-psalms/7553/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/rss/media/video/episode.1413.poet.on.psalms.m4v" length="18134096" type="video/x-m4v" />
			<itunes:keywords>anger,God,Hebrew,joy,justice,Mortality,Pamela Greenberg,Poet,praise,Psalm 23,Psalms,revenger</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>&quot;The psalms continue to be wholly relevant to our spiritual quests today,&quot; says poet, writer, and former rabbinical student Pamela Greenberg.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>&quot;The psalms continue to be wholly relevant to our spiritual quests today,&quot; says poet, writer, and former rabbinical student Pamela Greenberg.</itunes:summary>
		<itunes:author>Religion &amp; Ethics NewsWeekly</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>4:42</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>November 26, 2010: Pamela Greenberg Extended Interview</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/pamela-greenberg-extended-interview/7554/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/pamela-greenberg-extended-interview/7554/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 20:13:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[By Date]]></category>
		<category><![CDATA[By faith]]></category>
		<category><![CDATA[By topic]]></category>
		<category><![CDATA[Christian]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Videocast]]></category>
		<category><![CDATA[Women]]></category>
		<category><![CDATA[Worship/Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[anger]]></category>
		<category><![CDATA[Bible]]></category>
		<category><![CDATA[Christians]]></category>
		<category><![CDATA[depression]]></category>
		<category><![CDATA[Faith]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Jews]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism]]></category>
		<category><![CDATA[justice]]></category>
		<category><![CDATA[Mortality]]></category>
		<category><![CDATA[Pamela Greenberg]]></category>
		<category><![CDATA[praise]]></category>
		<category><![CDATA[Psalms]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=7554</guid>
		<description><![CDATA[Watch more of producer Susan Goldstein's interview with writer Pamela Greenberg, whose new translation of the Book of Psalms is being praised for its literary beauty.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Originally published <a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/july-2-2010/pamela-greenberg-extended-interview/5955/">July 2, 2010</a></em></p>
<p>Watch more of producer Susan Goldstein&#8217;s interview about the psalms with poet and writer Pamela Greenberg, whose new book, <em>The Complete Psalms: The Book of Prayer Songs in a New Translation</em> (Bloomsbury, 2010), is being praised for its literary beauty.</p>
<div style="text-align:center"><iframe id="partnerPlayer" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="width:512px;height:288px" src="http://video.pbs.org/widget/partnerplayer/1660109137/?w=512&amp;h=288&amp;chapterbar=false&amp;autoplay=false"></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></p>
<p><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.pbs.org%2Fwnet%2Freligionandethics%2Fepisodes%2Fnovember-26-2010%2Fpamela-greenberg-extended-interview%2F7554%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none;overflow:hidden;width:450px;height:80px"></iframe></p>
<listpage_excerpt>Watch more of producer Susan Goldstein&#8217;s interview with writer Pamela Greenberg, whose new translation of the Book of Psalms is being praised for its literary beauty.</listpage_excerpt>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/07/thumb-completepsalms.jpg</post_thumbnail>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/pamela-greenberg-extended-interview/7554/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/rss/media/video/episode.1413.pam.greenberg.m4v" length="46724161" type="video/x-m4v" />
			<itunes:keywords>anger,Bible,Christians,depression,Faith,fear,God,Hebrew,Jews,joy,Judaism,justice</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Watch more of producer Susan Goldstein&#039;s interview with writer Pamela Greenberg, whose new translation of the Book of Psalms is being praised for its literary beauty.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Watch more of producer Susan Goldstein&#039;s interview with writer Pamela Greenberg, whose new translation of the Book of Psalms is being praised for its literary beauty.</itunes:summary>
		<itunes:author>Religion &amp; Ethics NewsWeekly</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>11:17</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>November 26, 2010: Illuminated Psalms</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 20:12:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[By faith]]></category>
		<category><![CDATA[By topic]]></category>
		<category><![CDATA[Christian]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Worship/Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[Abrahamic]]></category>
		<category><![CDATA[Debra Band]]></category>
		<category><![CDATA[gallery]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[illuminations]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Psalms]]></category>
		<category><![CDATA[tradition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=7567</guid>
		<description><![CDATA[View a gallery of images illuminating the psalms by Hebrew manuscript artist Debra Band.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Originally published <a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/">July 2, 2010</a></em></p>
<p>View a gallery of selected details from an anthology of 36 psalms, &#8220;<a href="http://dbandart.com/books/psalms/" target="_blank">I Will Wake the Dawn: Illuminated Psalms</a>,&#8221; by Hebrew manuscript artist Debra Band (Jewish Publication Society, 2007). In her introduction to the illuminations she writes: &#8220;Just as psalms occupy a central role in Jewish liturgy and many home and life-cycle rituals, so are they valued in the other Abrahamic religions. Islam holds the Psalms of David, known in that tradition as Zabur, among its sacred texts, although it does not incorporate them into liturgy. Psalms have formed the core of Christian prayer since its inception. Jesus, as a Jewish rabbi, quoted Psalms liberally in his teachings, and the earliest Church Fathers founded Christian prayer on Psalms. Monastic movements recite the full Book of Psalms in regular cycles, and the medieval traditions of psalters, breviaries, and books of hours, and indeed Gregorian chant, are based on readings of the Psalms….the Psalms remained key texts for Luther and Calvin and became the basis of Protestant prayer and source material for hymns. A fervent and well-read Lutheran, Bach&#8217;s Passion settings are largely based on texts from Psalms. The very first book published in the American colonies was The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre, known commonly as The Bay Psalm Book and produced in Massachusetts in 1640.&#8221;</p>

<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm8/' title='psalm8'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm8-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm8" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm19/' title='psalm19'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm19-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm19" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm23/' title='psalm23'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm23-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm23" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm23b/' title='psalm23b'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm23b-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm23b" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm28/' title='psalm28'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm28-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm28" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm29/' title='psalm29'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm29-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm29" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm30/' title='psalm30'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm30-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm30" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm79/' title='psalm79'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm79-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm79" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm90/' title='psalm90'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm90-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm90" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm91/' title='psalm91'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm91-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm91" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm96/' title='psalm96'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm96-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm96" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/attachment/psalm117/' title='psalm117'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/11/psalm117-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="" title="psalm117" /></a>

<p><a href="http://twitter.com/share" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></p>
<p><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.pbs.org%2Fwnet%2Freligionandethics%2Fepisodes%2Fnovember-26-2010%2Filluminated-psalms%2F7567%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=450&amp;action=like&amp;colorscheme=light&amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none;overflow:hidden;width:450px;height:80px"></iframe></p>
<listpage_excerpt>View a gallery of images illuminating the psalms by Hebrew manuscript artist Debra Band.</listpage_excerpt>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/03/thumb2-illuminatedpsalms.jpg</post_thumbnail>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/november-26-2010/illuminated-psalms/7567/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>July 2, 2010: Pamela Greenberg Extended Interview</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/july-2-2010/pamela-greenberg-extended-interview/5955/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/july-2-2010/pamela-greenberg-extended-interview/5955/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 14:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Women]]></category>
		<category><![CDATA[Worship/Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[anger]]></category>
		<category><![CDATA[Christians]]></category>
		<category><![CDATA[depression]]></category>
		<category><![CDATA[Faith]]></category>
		<category><![CDATA[fear]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Jews]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[justice]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>
		<category><![CDATA[Mortality]]></category>
		<category><![CDATA[Pamela Greenberg]]></category>
		<category><![CDATA[praise]]></category>
		<category><![CDATA[Psalms]]></category>
		<category><![CDATA[religious]]></category>
		<category><![CDATA[spiritual]]></category>
		<category><![CDATA[suffering]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=5955</guid>
		<description><![CDATA[Watch more of producer Susan Goldstein's interview about the psalms with poet and writer Pamela Greenberg, whose new book, The Complete Psalms: The Book of Prayer Songs in a New Translation (Bloomsbury, 2010), is being praised for its literary beauty.

Please view the original post to see the video.
&#160;


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Watch more of producer Susan Goldstein&#8217;s interview about the psalms with poet and writer Pamela Greenberg, whose new book, <em>The Complete Psalms: The Book of Prayer Songs in a New Translation</em> (Bloomsbury, 2010), is being praised for its literary beauty.</p>
(<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/july-2-2010/pamela-greenberg-extended-interview/5955/'>View full post to see video</a>)
<p>&nbsp;</p>
<listpage_excerpt>Watch more of producer Susan Goldstein&#8217;s interview with writer Pamela Greenberg, whose new translation of the Book of Psalms is being praised for its literary beauty.</listpage_excerpt>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/07/thumb-completepsalms.jpg</post_thumbnail>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/july-2-2010/pamela-greenberg-extended-interview/5955/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Illuminated Psalms</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 13:55:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Worship/Liturgy]]></category>
		<category><![CDATA[Abrahamic]]></category>
		<category><![CDATA[Debra Band]]></category>
		<category><![CDATA[gallery]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[history]]></category>
		<category><![CDATA[illuminations]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Psalms]]></category>
		<category><![CDATA[tradition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=5861</guid>
		<description><![CDATA[View a gallery of selected details from an anthology of 36 psalms, "I Will Wake the Dawn: Illuminated Psalms," by Hebrew manuscript artist Debra Band (Jewish Publication Society, 2007). In her introduction to the illuminations she writes: "Just as psalms occupy a central role in Jewish liturgy and many home and life-cycle rituals, so are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>View a gallery of selected details from an anthology of 36 psalms, &#8220;<a href="http://dbandart.com/books/psalms/" target="_blank">I Will Wake the Dawn: Illuminated Psalms</a>,&#8221; by Hebrew manuscript artist Debra Band (Jewish Publication Society, 2007). In her introduction to the illuminations she writes: &#8220;Just as psalms occupy a central role in Jewish liturgy and many home and life-cycle rituals, so are they valued in the other Abrahamic religions. Islam holds the Psalms of David, known in that tradition as Zabur, among its sacred texts, although it does not incorporate them into liturgy. Psalms have formed the core of Christian prayer since its inception. Jesus, as a Jewish rabbi, quoted Psalms liberally in his teachings, and the earliest Church Fathers founded Christian prayer on Psalms. Monastic movements recite the full Book of Psalms in regular cycles, and the medieval traditions of psalters, breviaries, and books of hours, and indeed Gregorian chant, are based on readings of the Psalms….the Psalms remained key texts for Luther and Calvin and became the basis of Protestant prayer and source material for hymns. A fervent and well-read Lutheran, Bach&#8217;s Passion settings are largely based on texts from Psalms. The very first book published in the American colonies was The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre, known commonly as The Bay Psalm Book and produced in Massachusetts in 1640.&#8221;</p>

<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/20c/' title='Psalm 117'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/20c-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 117" title="Psalm 117" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/15c/' title='Psalm 96'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/15c-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 96" title="Psalm 96" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/04f/' title='Psalm 19'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/04f-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 19" title="Psalm 19" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/08b/' title='Psalm 29'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/08b-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 29" title="Psalm 29" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/07b/' title='Psalm 28'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/07b-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 28" title="Psalm 28" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/13b/' title='Psalm 91'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/13b-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 91" title="Psalm 91" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/12b/' title='Psalm 90'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/12b-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 90" title="Psalm 90" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/11/' title='Psalm 79'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/11-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 79" title="Psalm 79" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/09d/' title='Psalm 30'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/09d-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 30" title="Psalm 30" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/03b/' title='Psalm 8'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/03b-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 8" title="Psalm 8" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/05h/' title='Psalm 23'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/05h-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 23" title="Psalm 23" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/attachment/05c/' title='Psalm 23'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/03/05c-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Psalm 23" title="Psalm 23" /></a>

<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/03/thumb2-illuminatedpsalms.jpg</post_thumbnail>
<listpage_excerpt>View a gallery of images illuminating the psalms by Hebrew manuscript artist Debra Band.</listpage_excerpt>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/poetry/illuminated-psalms/5861/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>March 26, 2010: Immigrant Rights Freedom Seder</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/march-26-2010/immigrant-rights-freedom-seder/5951/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/march-26-2010/immigrant-rights-freedom-seder/5951/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 21:03:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Immigration]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Videocast]]></category>
		<category><![CDATA[Exodus]]></category>
		<category><![CDATA[Freedom]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[immigrant]]></category>
		<category><![CDATA[passover]]></category>
		<category><![CDATA[Rabbi Amy Eilberg]]></category>
		<category><![CDATA[Seder]]></category>
		<category><![CDATA[slavery]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=5951</guid>
		<description><![CDATA[Passover's ancient themes of freedom, liberation, and transformation are sacred to Jews and shared by everyone, says Rabbi Amy Eilberg.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align:center"><iframe id="partnerPlayer" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" style="width:512px;height:288px" src="http://video.pbs.org/widget/partnerplayer/1880054767/?w=512&amp;h=288&amp;chapterbar=false&amp;autoplay=false"></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>RABBI AMY EILBERG</strong> (Jay Phillips Center for Interfaith Learning, Saint Paul, Minn.): The central themes of Passover have to do with exploring the journey from different kinds of enslavement. Not just the historic kind referenced in the biblical story, but on multiple levels, journeys in life, individually and collectively—from enslavement, from constriction, from tyranny to freedom, liberation, transformation of self, community, and the world.</p>
<p>The core message of the seder is to say that we, in its particularistic Jewish meaning, we who know the soul of the stranger because we were strangers, we were slaves, we were the object of oppression in Egypt, since we know that story so well we are always—it’s fundamental to who we are to stand in our lives as champions for the oppressed.</p>
<p>Just as a seder has groups of four in its structure—there are four cups of wine and four questions and four children—we had four stories to illustrate different kinds of immigrant experiences, people who are still, to use the metaphor of the seder, still not sure that they’re going to make it through the sea alive.</p>
<p>One of the central lines of the seder that has to do with opening the door of our homes, “whoever is hungry may they come here and eat,” we take that simple phrase—I recited it in Aramaic—and then we go around the room and invite whoever can speak that phrase in their native language to go ahead and do that. It’s very beautiful to have that embodied moment of feeling that we have the whole world here.</p>
<p>This is an ancient and also very contemporary, meaningful ritual that is sacred to one group of people and also speaks of themes that are shared by everyone.</p>
<p>People leave with a sense of hope that with this kind of large community of people very much dedicated to these issues, that perhaps we will overcome.</p>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/03/thumb-immigrantseder.jpg</post_thumbnail>
<listpage_excerpt>Passover&#8217;s ancient themes of freedom, liberation, and transformation are sacred to Jews and shared by everyone, says Rabbi Amy Eilberg.</listpage_excerpt>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/march-26-2010/immigrant-rights-freedom-seder/5951/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/rss/media/video/episode.1330.immigrant.seder.m4v" length="33580317" type="video/x-m4v" />
			<itunes:keywords>Exodus,Freedom,Hebrew,immigrant,Jewish,passover,Rabbi Amy Eilberg,Seder,slavery</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Passover&#039;s ancient themes of freedom, liberation, and transformation are sacred to Jews and shared by everyone, says Rabbi Amy Eilberg.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Passover&#039;s ancient themes of freedom, liberation, and transformation are sacred to Jews and shared by everyone, says Rabbi Amy Eilberg.</itunes:summary>
		<itunes:author>Religion &amp; Ethics NewsWeekly</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:duration>2:44</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Judaism: A Way of Being</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 21:58:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fred Yi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Faith]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Spirituality]]></category>
		<category><![CDATA[David Gelernter]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[image]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism: A Way of Being]]></category>
		<category><![CDATA[Juliana Ochs]]></category>
		<category><![CDATA[Orthodox Judaism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=5380</guid>
		<description><![CDATA[At the center of Judaism, writes Yale University scholar and critic David Gelernter, is "a thread of ecstasy…the whole world, space and time and suffering and all, pulled together by triumphant jubilation."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>BOOK REVIEW<br />
Seeing Judaism</strong><br />
<strong>by Juliana Ochs</strong></p>
<p><a href="#gallery">Click here to view a gallery of paintings by David Gelernter.</a></p>
<p>At the core of personal trauma there is often a loss of faith in life’s order and stability. When faced with a crisis, some people turn to religion. Others turn to artistic expression. David Gelernter turned to both, and his new book <em>Judaism: A Way of Being</em> (Yale University Press, 2009) displays a unique entwining of the two.</p>
<p>Gelernter is a professor of computer science at Yale University whose scientific mind has long looked toward the future, some say predicted it. The &#8220;tuple spaces&#8221; paradigm for parallel distributed computing that he introduced in the 1980s became the basis of many computer communication and programming systems. His book <em>Mirror Worlds</em> (Oxford University Press, 1991) is said to have foreseen the Internet and inspired the programming language Java.</p>
<p>In June 1993, while going through a stack of mail in his Yale office, Gelernter opened a package he believed was a doctoral dissertation. Smoke billowed out and the package exploded. It was a mail bomb sent by Ted Kaczynski, the man the FBI dubbed the Unabomber, and it permanently damaged Gelernter’s right hand and eye.</p>
<p>Gelernter recovered from his injuries but emerged an impassioned conservative critic of American life and politics. In recent years, he has traced America’s moral decline to a class of intellectuals he says came to the fore as the country’s new elite in the 1960s, hijacked cultural discourse, and corrupted social values.</p>
<p><img class="alignright size-full wp-image-5382" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/bookcover3-gelernter.jpg" alt="bookcover3-gelernter" width="216" height="324" />If the bombing prompted political polemic, it also drew Gelernter closer to religion. This is not to say he was new to Judaism. David Hillel Gelernter, the grandson of a rabbi, grew up a Reform Jew. Before he decided on computer science he received a master’s degree in Hebrew Bible. The Orthodox Judaism he has turned to more recently, however, and that he celebrates in his new book is the one he sees as pure and authentic, the kind of religion capable of drawing the world back into secure order. It is Judaism without the complexity introduced by gender equality and other modern revolutions. Gelernter presents himself as a local guide to the faith, offering to lead Jewish and non-Jewish readers alike into what he calls “the inner courtyard” of Judaism to see what cannot be seen from the outside. His book, he claims, is &#8220;Judaism at full strength, straight up; no water, no soda, aged in oak for three thousand years.&#8221;</p>
<p>For Gelernter, to understand Judaism you must see it. Far from being allergic to images, Judaism is a religious tradition passionate about the beauty and aesthetics of life. The Hebrew Bible is itself pictorial, with stories and lessons conveyed through vivid imagery, from the dove with an olive branch in its beak to the Burning Bush. “Judaism,” Gelernter writes, “tells Jews what is right—and adorns the bare thread of human life with sanctity, jewel-by-jewel, until a Jewish life glows with soft color: warm amber and silver, cool fragrant yellow and glowing orange and translucent purple-rose.”</p>
<p>Gelernter is an artist, after all, and considers painting the oldest strand of his personal history. He took art lessons as a child, and as a teenager living on Long Island traveled regularly to the Metropolitan Museum of Art in Manhattan to copy Degas in pencil and charcoal. When he lost function in his right hand after the bombing, what worried him most was his ability to continue painting. Slowly, Gelernter learned to use his left hand the way he once used his right, and so painting has remained central to his identity and intellect.</p>
<p>Images are also central to his book, structured around four “image-themes” (separation, veil, perfect asymmetry, and inward pilgrimage) that outline the codes and aesthetics of what Gelernter says is a “common Judaism.” “My basic themes take the form of images,” he explains, “because Judaism is less a system of belief than a way of living, a particular texture of time.” Each theme conveys one central facet of Judaism and also serves as a microcosm of the religion as a whole.</p>
<p>The idea of separation refers to man’s struggle to transcend nature and create himself in God’s image. Many biblical images convey the essence of separation, such as the parting of the Red Sea, the waters forced apart at Creation, and the Torah scroll held wide and open in front of a synagogue congregation (a ritual called <em>hagba</em>). Separation, Gelernter explains, guides <em>halakha</em>, the set of Jewish laws that dictate religious practices and beliefs, as well as numerous aspects of daily life. Keeping kosher and setting the Sabbath apart from the work week as a day of rest are acts of separation that Jews are obliged to live by. These practices, says Gelernter, turn everyday life into a continuous process of sanctification.</p>
<p>The image-theme he calls “veil” conveys the principle that while one cannot see or know God, one can comprehend God’s inconceivablessness, symbolized by a sacred veil. Images of the veil in Judaism include Moses veiling his face at Mount Sinai after meeting with God, a prayer shawl or <em>tallit</em> draped over a person at prayer, the curtain hanging in front of the Holy Ark in a synagogue, and the <em>mezuzah</em> that encloses a small scroll of biblical text. These images, Gelernter suggests, can help us grasp the deeper and more elusive question of how man can engage with a transcendent, ineffable God.</p>
<p>There are those who will disagree with many of the views that run through Gelernter’s book, such as his claims that Judaism is the most important intellectual development in Western history; that God has withdrawn from the modern world; that Reform and Conservative Judaism do not work; and that the purpose of life is to marry and rear a family. In a chapter on his third theme, “perfect asymmetry,” on the importance of marriage and the family, Gelernter is not subtle about his social critique. He argues that the feminist effort for male and female equality “is an act of aggression against both sanctity and humanity.”</p>
<p>Aspects of the text are indeed narrow and partial, but the image-themes still allow for more expansive thinking. With the theme of “inward pilgrimage” Gelernter broaches the problem of how to reconcile a just God with the reality of a cruel world. Judaism tells us that <em>lo bashamayim hi</em>, “the Torah is not in heaven”; it must be interpreted and applied on earth. According to Gelernter, interrogation of the world around us and inner doubt are equal parts of the Jewish journey.</p>
<p>Eight glossy reproductions of paintings by Gelernter are tucked inside the book, products of his own journey. They are not illustrations of the image-themes, but rather colorful and delicate ornamentations of Jewish text, coming out of a tradition of illuminated manuscripts. Gelernter works with acrylic, collage, and gold leaf. Butterflies are a recurring motif. In one painting, the Hebrew phrase <em>Ha’Mavdil bein kodesh l’chol</em>, “Who separates between the sacred and the ordinary,” is enhanced with orange and magenta and bejeweled with a golden butterfly that helps form one of the letters. Marking the transition between sacred and secular time, this blessing is recited while holding a flickering candle at the end of the Sabbath. Gelernter’s artwork sanctifies the blessing, just as the thematic image of separation sanctifies life.</p>
<p>The indigo, cerulean, and crimson butterflies embedded in his paintings exemplify the delight that, for Gelernter, gives meaning to religious life. “Judaism is above all a religion of joy,” he asserts repeatedly throughout the book. At the center of “the vast, intricate, beautiful palace that is Judaism,” he writes, is “a thread of ecstasy…the whole word, space and time and suffering and all, pulled together by triumphant jubilation.”</p>
<p>The Judaism Gelernter lays out in <em>Judaism</em> may not be triumphant for everyone. While he claims to present the “whole” of Jewish life, some may find that a Judaism devoid of contemporary innovations lacks the interpretive essence so central to the religion. But Gelernter’s idea of image-themes and his own paintings succeed in areas where his text might not. They give permission to those who practice Judaism and those who study it to seek meaning and connection to the tradition not only through text but also through images, aesthetics, the senses, and the soft “glow” of color.</p>
<p><strong>Juliana Ochs has written most recently for Religion &amp; Ethics NewsWeekly on “<a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/may-29-2009/painting-a-jewish-memory-book/3184/" target="_blank">Painting a Jewish Memory Book</a>” and “<a href="http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/week1041/exclusive.html" target="_blank">The Story of the Hebrew Book</a>.” </strong></p>
<p><a name="gallery">Paintings by <strong>David Gelernter: </strong></a><br />

<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-01/' title='gelernter-01'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-01-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Shma - &quot;Hear&quot;" title="gelernter-01" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-02/' title='gelernter-02'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-02-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Ha&#039;Mavdil - &quot;Who separates between sacred and ordinary&quot;" title="gelernter-02" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-03/' title='gelernter-03'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-03-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Ha&#039;Azinu - &quot;Let the heavens hear and I will speak&quot;" title="gelernter-03" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-04/' title='gelernter-04'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-04-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Ein Sof - &quot;Endless&quot; or &quot;Infinite&quot;" title="gelernter-04" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-05/' title='gelernter-05'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-05-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Yishama - &quot;May there be heard in the cities of Judah&quot;" title="gelernter-05" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-06/' title='gelernter-06'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-06-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Blue Mezuzah" title="gelernter-06" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-07/' title='gelernter-07'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-07-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Goy echad ba&#039;aretz - &quot;A unique nation in all the world&quot;" title="gelernter-07" /></a>
<a href='http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/attachment/gelernter-08/' title='gelernter-08'><img width="150" height="150" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2010/01/gelernter-08-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail" alt="Hadeish Yameinu - &quot;Make our lives new again&quot;" title="gelernter-08" /></a>
</p>
<listpage_excerpt>At the center of Judaism, writes Yale University scholar and critic David Gelernter, is &#8220;a thread of ecstasy…the whole world, space and time and suffering and all, pulled together by triumphant jubilation.&#8221;</listpage_excerpt>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2010/01/thumbnail2-judaismwayofbein.jpg</post_thumbnail>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/by-topic/literature/judaism-a-way-of-being/5380/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>January 26, 2007: African-American Jews</title>
		<link>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/january-26-2007/african-american-jews/3594/</link>
		<comments>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/january-26-2007/african-american-jews/3594/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 21:15:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>comerj</dc:creator>
				<category><![CDATA[African-American]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Race]]></category>
		<category><![CDATA[Spirituality]]></category>
		<category><![CDATA[African-American Jews]]></category>
		<category><![CDATA[Ayecha]]></category>
		<category><![CDATA[black]]></category>
		<category><![CDATA[Black Israelites]]></category>
		<category><![CDATA[Gospel Music]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism]]></category>
		<category><![CDATA[Menachem Daum]]></category>
		<category><![CDATA[Orthodox]]></category>
		<category><![CDATA[Yavilah McCoy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/?p=3594</guid>
		<description><![CDATA[[MEDIA=463]

BOB ABERNETHY, anchor: We have a story today about a woman who is both African American and an Orthodox Jew, a rare but real combination in this country. Her very name expresses her mixed identity -- Yavilah McCoy -- and she is devoting her talent and energy to using music -- Gospel music -- to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<br /><img src="http://75.101.149.73/wnet/religionandethics/files/2009/07/aajvideo.jpg" alt="media"><br />

<p><strong>BOB ABERNETHY</strong>, anchor: We have a story today about a woman who is both African American and an Orthodox Jew, a rare but real combination in this country. Her very name expresses her mixed identity &#8212; Yavilah McCoy &#8212; and she is devoting her talent and energy to using music &#8212; Gospel music &#8212; to try to overcome the prejudice she has experienced from other Jews. Menachem Daum reports.</p>
<p><strong>YAVILAH MCCOY</strong>: I don&#8217;t think it&#8217;s a simple thing to try to navigate both Jewish and black identity simultaneously in the context of raising a family. It&#8217;s hard. It involves a lot of sacrifice. It involves a lot of joy.</p>
<p><a href="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2009/07/post5.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-3744" title="post5" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2009/07/post5.jpg" alt="" width="240" height="180" /></a><strong>MENACHEM DAUM</strong>: Yavilah McCoy is one of several thousand African-American Jews. To create a better future for her children, Yavilah wants it known that Jews come in a variety of shades and colors. For the past several years, Yavilah has led workshops that combine classical Jewish liturgy with her family&#8217;s rich Gospel tradition.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (leading group of white Jews singing in Hebrew the Gospel version of &#8220;Modeh Ani Lifanecha&#8221;): And the kishkas are about this soul: &#8220;Thank God for this soul that&#8217;s in me, oh yeah.&#8221; He woke me up this morning and I&#8217;m glad, so glad, about it.</p>
<p>The spirit doesn&#8217;t have a color, and this whole thing I do now with song is just because I feel like music is a way in which people access spirit quite immediately.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (singing): And I&#8217;m glad, so glad about it, you know, I &#8216;m glad down in my soul.</p>
<p><strong>UNIDENTIFIED JEWISH WOMAN</strong>: I&#8217;m sure there are white Jews who may have taken Hebrew songs and put them to Gospel music, just because Gospel&#8217;s part of our vocabulary, our musical vocabulary. But if a white Jew would do it I&#8217;d say, like, you know, I would say that isn&#8217;t ours.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong>: What you got to do is say, &#8220;I went to Limud in New York, and I met my sister of color, and when I met my sister of color she sang some songs to me that now are a part of our people, and I want to share them with you because this is what our people look like now.&#8221; Today &#8220;our people&#8221; is changing. Today &#8220;our people&#8221; is broad. Today &#8220;our people&#8221; come from those places I told you. Our people come from Sudan and Ethiopia, and our people come from America, and our people come from Brooklyn, and our people come from New Jersey, and our people come from Yemen and our people &#8212; and you get to claim every inch of your Jewish spiritual breath. You get to claim it.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (joined by her grandmother Jeanette Tate and mother Adeena Fulcher, singing in Hebrew a Jewish Gospel song): Adon olam, asher malach.</p>
<p><strong>DAUM</strong>: The road towards Judaism was begun by Yavilah&#8217;s grandparents. Her grandmother Jeanette studied the Old Testament and concluded that the biblical children of Israel were actually Jews of color. For this reason, Jeanette rejected Christianity and became a member of the group known as &#8220;Black Israelites.&#8221;</p>
<p><a href="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2009/07/post4.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-3743" title="post4" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2009/07/post4.jpg" alt="" width="240" height="180" /></a><strong>JEANETTE TATE</strong> (Grandmother of Yavilah McCoy): We were brought to this country and subjected. We were taken away from what we originally were, and we were taught how Christianity began and how it enslaved our people and how Christianity was imposed on us.</p>
<p><strong>DAUM</strong>: As a Black Israelite, Yavilah&#8217;s grandmother was not recognized as a Jew by most Jewish denominations.</p>
<p><strong>AHDENAH FULCHER </strong>(Mother of Yavilah McCoy, singing in Hebrew): Adon olam, asher malach.</p>
<p><strong>DAUM</strong>: Yavilah&#8217;s mother, Adeena, wanted to be acknowledged as a Jew without any questions, so she converted to Orthodox Judaism. But when she started having a family she learned that acceptance was hard to get.</p>
<p>Ms. <strong>FULCHER</strong>: My children started in the yeshivas at a very early age; as soon as they basically were toddling they were in yeshiva. That was not, first of all &#8212; depending on where they were &#8212; that wasn&#8217;t always pleasant. My children paid a price.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong>: I was in third grade, and they didn&#8217;t want to hold my hand. When they would say line up, you know, the kids were scared.</p>
<p>Ms. <strong>FULCHER</strong>: It traumatizes you. It does things to you, but it doesn&#8217;t change who I am. It doesn&#8217;t change the fact that we&#8217;re Jews. Like it, lump it, or indifferent, that&#8217;s who we are. We&#8217;re Jews.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (leading group, singing in Hebrew): Ana Hashem ki ani avdecha.</p>
<p>Through music, you don&#8217;t have to work that hard. You don&#8217;t have to sit and have a conversation with me about what are the obstacles to welcoming difference. All you got to do is just open yourselves up to the music.</p>
<p>(Group dancing and clapping): Hallelujah! All right, Hallelujah!</p>
<p><strong>GROUP OF YOUNG CHILDREN </strong>(lighting Hanukkah menorah and singing &#8220;Ma&#8217;oz Tzur&#8221;)</p>
<p><a href="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2009/07/postclapping.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-3740" title="postclapping" src="http://www-tc.pbs.org/wnet/religionandethics/files/2009/07/postclapping.jpg" alt="" width="240" height="180" /></a>Ms. <strong>MCOY</strong>: More than anything, this is about the children. This is about the next generation having a chance to be Jews just because.</p>
<p><strong>DAUM</strong>: For the sake of her children Yavilah has founded an organization called Ayecha. One of Ayecha&#8217;s main events is an annual concert designed to build a community of acceptance for Jews of color.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (speaking to crowd): Whooo! Everybody, hello. Need some of your attention! Okay, you are at a Jewish soul celebration. Welcome. If you didn&#8217;t know it, you have arrived at a journey that we&#8217;re going to take this evening through the music of Jews from cultures that come from Jerusalem all the way to Africa.</p>
<p>Ms. <strong>FULCHER</strong> (speaking to crowd): My dad and my grandmother &#8212; they came up as Gospel singers in the early days. They came out of the churches, and they could sing. When I say they could sing, they could really sing. And, yeah, they could sing.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (speaking to crowd): If everybody in here has the spirit say, &#8220;Amen.&#8221;</p>
<p><strong>CROWD</strong>: Amen!</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (speaking to crowd): If everybody wants to see this again, say &#8220;Mazel Tov.&#8221;</p>
<p><strong>CROWD</strong>: Mazel Tov!</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (speaking to crowd): If everybody in here wants to go, say &#8220;Oy Vey.&#8221;</p>
<p><strong>CROWD</strong>: Oy Vey!</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (speaking to crowd): If everybody here loves the spiritual journey we&#8217;re on, say &#8220;Umm hmmmm.&#8221;</p>
<p><strong>CROWD</strong>: &#8220;Umm hmmmm!&#8221;</p>
<p>JOSHUA NELSON AND THE KOSHER GOSPEL SINGERS (singing in Hebrew): Adon olam, asher malach.</p>
<p>Ms. <strong>MCCOY</strong> (dancing and singing, leading Jewish group): I want to sing, sing, sing. I want to shout, shout, shout.</p>
<p>At the end of the day, if all we get to be is white or black Jews, it creates a situation where people have to leave parts of their identity behind. So Ayecha is giving people around the country a taste of what they&#8217;re missing every single day. People get a taste of what&#8217;s to come. They get a taste of that Jewish community that doesn&#8217;t exist yet.</p>
<p><strong>DAUM</strong>: Whether or not Yavilah&#8217;s song will create the better world she dreams of remains to be seen. But she is guided by the Talmud&#8217;s teaching: You&#8217;re not obligated to complete the task, but neither are you free to abandon it.</p>
<p>For RELIGION &amp; ETHICS NEWSWEEKLY this is Menachem Daum in New York.</p>
<listpage_excerpt>Yavilah McCoy is one of several thousand African-American Jews.  She has devoted her talent and energy to use Gospel music to try to overcome the prejudice she has experienced from other Jews. To create a better future for her children, Yavilah wants it known that Jews come in a variety of shades and colors.</listpage_excerpt>
<post_thumbnail>/wnet/religionandethics/files/2009/07/africanamericanjewsth.jpg</post_thumbnail>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/january-26-2007/african-american-jews/3594/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served @ 2012-05-29 02:07:41 by W3 Total Cache -->
