Verb Machine
Many irregular verb conjugations are based on fashion rather than logic
The Decline of Grammar
Geoffrey Nunberg makes an impassioned plea for civility among grammarians when assessing
language change
Barring The Gates Of Language
“You say po-tay-toe, and I say po-tah-toe…” Our appearance, manner and
the way we speak broadcast a social message. Language gatekeepers –
often self-appointed – judge how we speak. John Fought explains how
linguists
try to help us be language-neutral. Read
Summary
As we go about our lives, we move in and out of many social groups, each associated with specific places and characteristic activities — school, work, family, shopping, worship, soccer and more. For each of us, this dense network of associations formsour society. Every detail of our selves and our lives — our appearance, speech, activities and associations — is perceived by others as an emblem of who we were, what we have become and where we fit in. The social profile of each person is recognizable and unique, like a fingerprint.
The ways we speak also reflect this combination of social similarity and diversity in fine detail. Our speech reflects national, regional, occupational and educational differences (among others) via complex differences in accent, vocabulary and grammar. Our language is both a tool for communication and a part of our personal image, like our physical appearance, behavior and belongings.
Language helps signify who we are in society
Societies use shibboleths in many ways. Indeed, speech is a convenient stand-in for other kinds of stigma that we recognize but do not openly acknowledge. For example, in our society, discrimination based on appearance, race, sex, religion or national origin is TABOO and often illegal, whereas discrimination based on particular details of language use by men or women, people of different religions, people from other countries and so on is often allowed. Thus, multiple negatives such as He ain’t got none are stigmatized as “illogical” when used in African-American Vernacular English (but not in standard French, Il n'en a pas, or Spanish, No tiene nada.). Double modals such as He might could are thought as an amusing "Redneck" trait, but similar formations such as I should do are upper crust British English. We can reject a person for the use of stigmatized language without feeling that we’re prejudiced against the person or their group. It’s just their language that’s unacceptable…right? We wouldn't want someone at our school/place of worship/workplace to sound like that, would we? It might leave a bad impression.
Differences in patterns of language use are normal, not evidence of social decline. Diversity is everywhere —in the most educated speech communities and in languages that have never been written down. In fact, we learn long before formal instruction that different speech situations call for different styles. For example, we have special family words and phrases that we don’t use with outsiders (Could you get that, poopsie?). Our jobs also call for certain ways of speaking; colleagues call me John or Dr. Fought, not dude or sweetie. Each form of address calls attention to the relationship between speaker and addressee. Mix them up and people will notice.
Your perception of each situation helps you decide what to say and how to say it
A significant part of learning a job is learning its technical language. Ask any specialist. Often the biggest part of walking the walk is talking the talk. One person’s five-sixteenths offset wrench is another person’s twisty thing. What’s more, the mechanic asking for that wrench might not be a man. To me, your plum-colored raw silk mandarin-collared poet blouse with French cuffs is just a purple shirt — but to sell clothes, I’d better learn the distinctions.
All social activities involving speech call for expert knowledge of when and how to talk. We know much more about this than we realize — much more than has been studied or described. Language gatekeepers have singled out some aspects of the many patterns of variation as grounds for action. Their choices — and the reasons given for them — often don't stand up to inspection. For example, multiple negatives are said (wrongly) to violate logic.
However, in some groups and situations, they are expected — and everyone understands them perfectly. Natural languages never have been governed by logic. When Mick Jagger sings that he can’t get no satisfaction, he clearly doesn’t mean that he can get some.
A complex pattern of influences keeps the linguistic pot bubbling. Variation is everywhere. Change never stops. Language gatekeepers cannot control an ever-changing world of diversity. It’s hard on them, because in the gatekeepers' world, variation means error and change means decline.
What’s more, the very notion of a single standard of correctness in language is quite recent. “Correctness” is based solely on a purist’s own notion of what is socially or culturally correct: if it's not in, it must be out. A language purist works from a list of exceptions to the rule, ordinary speakers follow a hierarchy of patterns that reveal analogical similarities.
Just as no two people live the same life, so each of us speaks differently
The great American linguist Leonard Bloomfield observed many years ago that the child who learns to say I seen it has learned just as much as the one who says I saw it. Both of these forms are irregular. The least common American past-tense form of see is the regularized form I seed it. These so-called mistakes shed more light on language than “standard” forms, because what’s going on is clearly not ignorance, laziness or poor schooling. The pattern of present, past and perfect of see, seen and seen in place of see, saw and seen reveals that speakers don’t put irregular verbs together just by combining a stem and a suffix, the way they form many thousands of English regular verbs. Among the roughly 180 ‘approved’ irregular verbs now listed in grammars of American English, there is no verb with an -en suffix in the past as well as the perfect form.
Where does I seen it come from?
To understand why gatekeepers feel they must judge these and other variants, think of overlapping social groups of all sizes as surrounded by boundaries, with members inside and everyone else outside. Many of these invisible boundaries subdivide large societies, and each boundary has two sides. Schoolchildren establish and maintain social boundaries by teasing and rejecting outsiders and favoring and accepting insiders. As we grow older, the groupings become more complex. Enforcement grows more subtle. Are these the right clothes? Is this a bad haircut? Did I say the wrong thing? You could get a STIGMA if you’re wrong…and every stigma has a cost.
Gatekeepers want to keep insiders in and (perhaps even more important) outsiders out by opening and closing a real or imaginary gate. Many organizations have people or departments whose function is to let you (or lock you) in or out — ticket takers, prison guards, admissions officers, personnel managers and so on. Society also has freelance gatekeepers,who have decided —based on their own strong feelings — that some people or behaviors or beliefs or words are wrong and should be kept out. Gatekeeping is an exercise of authority, even if the authority is only imagined.
Gatekeepers want to keep insiders in and outsiders out
Prescriptivists may also stigmatize a usage because they believe it is “lazy” or “foreign.” They frown on language associated with people or values they disapprove of (such as a person ending a sentence with a preposition). What's more, descriptivists, they often claim, advocate an “anything goes” policy. But that’s not so: descriptive linguists are devoted to finding out what actually does go on; that is, they discover how people actually use English or another target language. Their conclusions, however tentative, are based on the study of actual usage.
Linguists, through this painstaking work, see the many interlocking patterns of language form and social language use in a neutral way. They have the tools to take language apart into identifiable elements and to map their recurring relationships. They try to capture these intricate patterns in ways that help us understand how a particular language serves its communicative functions, as well as how usage differences match or interact with society’s other structural differences. Although many other social scientists look at the messages people send and receive, linguists also pay special attention to the forms that carry the messages.
African-American Vernacular English (AAVE): One of many terms for English spoken by African-Americans socially outside the middle or professional class, or who may temporarily wish to appear so for social reasons. Other terms include Black English, Non-Standard Negro English, and Ebonics.
double negatives: The use of more than one negative particle in an expression, such as “I ain’t got none” or “I can’t get no satisfaction” (compare Spanish No tengo ninguno. Against all experience, prescriptivists claim to believe these will be interpreted as if part of a formula of classical logic. Instead, they are interpreted by everyone as meant: they are negatives. If they weren’t understood as negatives, both the prescriptivists and Mr. Jagger would be satisfied. Anyhow, classical logic was modeled after the Greek language, not the other way around, and there are other types of logic, including many in which true or false is not the whole story, so that’s no help.
double modals: Used in some Southern speech varieties: “I might could” for “I might be able to,” or “I shouldn’t oughta,” etc. Stigmatized, but used anyway, even by College English speakers from the region. A similar formation is in limited use by the uppermost classes in Britain: “Are you going to visit your uncle?” “I should do.”
gatekeeping: controlling access to goods, services or information, usually applied by individuals or groups in hierarchical organizations.
stigma: A wound or scar; here, any social blemish, such as poverty, unfashionable clothes, bad grammar, or the wrong parents.
taboo: An action or word
under strong social prohibition.
© COPYRIGHT 2005 MACNEIL/LEHRER PRODUCTIONS. All Rights Reserved.