Yanks for 
                Stalin 
                Interview Transcript
               Anna 
                Stepanova  (cont)
               
                A.  
                Generally speaking, we have a multi-ethnic city.  I can't 
                remember anybody treating foreigners or people of other ethnicities 
                badly. 
              Q.  
                How did the Americans feel here? 
              A.  
                I was surprised that they came to this hungry chaos.  Either 
                they were romantics seeking adventure, or their job skills and 
                knowledge weren't in demand at home.  Perhaps they wanted 
                to help us.  After all, everyone knew how difficult things 
                were here.  I think that everyone here treated them well.  
                Even the Tartars were treated well.  It was forbidden to 
                call them Tartars, only "nationals."  There was 
                a section of the local paper written in the Tartar language, they 
                had their own social circles.  In the Palace of Culture they 
                had their own-- 
              Q.  
                Okay.  Were you allowed to socialize with Americans and the 
                Germans?  It was then that the authorities began to mistrust 
                foreigners. 
              A.  
                I don't know.  If the question concerned wartime, I would 
                be able to say. 
              Q.  
                When did censorship begin, and in what ways did it manifest itself? 
              A.  
                Strict censorship began with the war, and raged throughout the 
                postwar years, that is, the 1950s, 60s and 70s.  
              Q.  
                How did it manifest itself? 
              A.  
                It was difficult to work.  They crossed out all the information 
                from news reports.  For example, it was forbidden to write 
                the word Izumrut, the name of a nearby village.  Malishevo 
                was also a forbidden word.  It was forbidden to publish the 
                production figures of Uralasbest.  Everything was a military 
                secret.  Everything was forbidden, everything was written 
                in a roundabout way.  It was offensive:  you write, 
                you try so hard, you find information, and later the censor crosses 
                it out.  This was too common.  There was a list that 
                was distributed across the Soviet Union, detailing what was allowed 
                and what wasn't.  The censor in our editing office worked 
                according to this list.  By the way, the censor was an illiterate 
                woman with a fifth-grade education.  She knew the list very 
                well, and never wavered.  I remember how she crossed out 
                the word "officer" from one article, although there 
                was no military base in our city.  Later, one of our staff, 
                the late Rustam Alexandrovich Kultin, wrote a poem about the censor 
                in which he claimed that it wasn't an officer sitting in the Military 
                Commissariat, but William Shakespeare.  It interfered with 
                our work. 
              Q.  
                Do you remember the poems of the 1930s?  Or songs? 
              A.  
                Of course. 
                
                 
                    1 
                  | 2 
                  | 3   
                
             |