for educators

For Educators : Training

Seminar Materials

email  Email this page  |  print Print

Professional Development Unit/Session One
      - Regional Dialects
      - Perspectives on Written and Spoken English

Overview of Session

During the first forty minutes of Episode One, MacNeil sets out on his journey from coastal Maine through Massachusetts and New York and into the Midwest to see what is happening to English in the United States. Along the way, he talks to local people and to linguists about the status of the English language in America. He uncovers contrasting and conflicting views, which group members may want to discuss. This segment of the video introduces a number of interesting topics, but the focus for this session is limited to two that thread throughout the entire program. The first is the dialects of American English that are associated with different regions of the country. The second is contrasting perspectives on language norms: Linguists describe the implicit norms that language users adhere to, but others who are concerned with language advocate prescribed norms for correctness.

Back to Top

Topics

  • Regional Dialects

  • Perspectives on Written and Spoken English

Back to Top

Key Ideas

  • No region in the U.S. is without a dialect.
  • Every speaker of English uses a dialect.
  • Regional dialects are natural. They result from patterns of settlement, subsequent migration, and isolation.
  • Descriptive linguists describe patterns of actual language use. This is in contrast to prescriptivists, who believe that one particular set of rules of use must be adhered to in order to ensure effective communication.

Back to Top

Key Terms

Back to Top

Objectives

Viewers will:

  • Understand that everyone speaks a dialect.
  • Understand why dialects exist.
  • Contrast prescriptivism and descriptivism.
  • Explore perceptions of Standard English and its use.
  • Investigate the implications of language change.
  • Relate this segment’s key ideas to their daily work in schools.

Back to Top

Video Sections Used in this Unit

Do You Speak American? is available on both DVD and conventional videotape. Guides for accessing specific sections of the video have been formatted as follows:

Description/Episode         DVD Section      VT Time Code     Running Time                        

Hip Hop (DYSA/1)                   2.6                        [01:27:19]              (8:43)
For more information on accessing the video click here.   

 

In this unit:
Nova Scotia to Maine   (DYSA/1)                          2a         [01:03:01]       ( 2:37)
Maine to Massachusetts 
(DYSA/1)                    2b         [01:05:38]        (1:18)
Massachusetts to New York City  (DYSA/1)     2c-4a    [01:07:06]     (13:20)
New York City to Pennsylvannia
(DYSA/1)        5b-6b    [01:21:27]       (8:51)
Pennsylvania to Ohio   (DYSA/1)                          7b-8a    [01:31:45]       (6:56)

Back to Top

Description of Segments

Nova Scotia to Maine (DYSA/1)     2a   [01:03:01]   ( 2:37)

MacNeil discusses current threats to both lobstering and the local dialect with a fisherman in South Freeport, Maine.

Maine to Massachusetts (DYSA/1)    2b   [01:05:38]   (1:18)

While filling his “cah” with gas, MacNeil discusses the local r-less dialect.

Massachusetts to New York City (DYSA/1)    2c-4a  [01:07:06]  (13:20)

MacNeil stops at the Priscilla Beach Theatre, where he made his first foray into acting in the United States. To become an actor, he admits, he had to learn to suppress his native Nova Scotian accent. In New York City, viewers meet two people, both very much engaged with language, who have diametrically opposing views: John Simon, New York theatre critic, believes that English is “going to the dogs,” whereas Jesse Sheidlower, the Oxford English Dictionary editor, sees change in English as a healthy, expectable phenomenon for any language. In a New York record store, MacNeil interviews CeCe Cutler, a researcher who studies urban speech and its adoption by suburban teenagers. Then he visits an internet café where teenagers describe the language they use to write instant messages and the influence of spoken language on this medium. The final stop in New York City is Spanish Harlem, where MacNeil orders a shaved ice from a woman who says she has spoken only Spanish during the 19 years she has lived in the United States.

New York City to Pennsylvania  (DYSA/1)   5b-6b    [01:21:27]   (8:51)

MacNeil meets William Labov, a linguist at the University of Pennsylvania, who talks about historical change in American English. On the train from Philadelphia to Pittsburgh, viewers are introduced to linguist Dennis Preston, who asks people on the train to talk about where they think correct American English is spoken. In Pittsburgh, another linguist, Barbara Johnstone, tells MacNeil that the local dialect was influenced by immigrants, particularly the Scots-Irish, and that that dialect remains an important part of personal identity for Pittsburgh natives. Together, Johnstone and MacNeil receive a lesson in Pittsburghese from a local souvenir salesman.

Pennsylvania to Ohio (DYSA/1)    7b-8a    [01:31:45]       (6:56)

In Ohio, MacNeil dials up a grammar hotline, a service dedicated to the proper use of English. Next, he interviews an editor for The Columbus Dispatch who cites several words that he feels are losing their proper meanings. With a focus on changes in language, the segment returns to Labov’s office, where MacNeil learns about research findings on the changing pronunciation of vowel sounds in American cities around the Great Lakes.

Back to Top

Background Information

Before watching the film, all group members should read the following background information about major regional dialects and prescriptivism and descriptivism . These readings provide background information about this session’s major topics. Reading them will enhance the group’s ability to discuss the ideas and questions that arise in the film.

Back to Top

Discussion Questions & Activities


Pre-Viewing Questions

1. This video is called Do You Speak American? What does the title evoke for you? What do you expect to see in this video? How does that relate to your work in schools?

2. Based on the overview, background information, and key ideas, what questions do you have before viewing?

3. Review the key terms. Define them without consulting the glossary.

Back to Top

Pre-Viewing Activities

Regional Dialects

1. Lobsterman: MacNeil says, “Mainers fear that their dialect . . . is coming to the end of the road.” How is a decline in a way of life related to a decline in a way of speaking? Does one cause the other or do they just coincide? Can there be one without the other? How is the decline/change of the Maine dialect similar to or different from the language change between your generation and your students’ generation?

2. Buying a car: Pam Head, the Massachusetts native, found herself having to change her pronunciation in order to make herself understood when she was living in Oklahoma (saying “car” instead of “cah,” and probably changing other words as well). If Head had stayed in Oklahoma, do you think she would have continued saying “cah” or switched to “car?” What are the advantages and disadvantages of either choice? Do you ever have difficulty understanding your students’ pronunciation? Is their pronunciation characteristic of another region of the country than your own?

3. Priscilla Beach Theatre: MacNeil recounts a story about how he was told that he had to change his speech if he wanted to be an actor. Did you have to change your speech to become a teacher? Are the language demands different for teachers than for lawyers and radio hosts?

Perspectives on Written and Spoken English

4. Language Decline: John Simon claims that in his experience, “Language can always disintegrate further” and that there “is no bottom” to language degeneration. How do you think your students would respond to this? Is it possible for language to have a lowest state? What do you think of Simon’s claim?

5. Prescriptivism vs. Descriptivism: Many people in Do You Speak American? consider themselves descriptivists, including Jesse Sheidlower and other linguists whom MacNeil interviews. Consider the way these people present themselves in the interviews. Do they use a mainstream or a non-mainstream language variety when they speak? Do you think they write their research reports in Standard English? Is it possible to be a descriptivist and still follow prescriptive norms? How would you describe your own use of language in various situations—for instance, in teaching, in chatting casually with a fellow teacher, in inviting a friend to dinner, in requesting information from a stranger over the phone, and so forth? 

6. IMing: Does instant messaging present a threat to spoken and/or written language? Does e-mail? Consider that people have been writing informal personal letters for centuries. How is e-mail similar to or different from informal letters? How does the range between formality and informality in written language compare with that range in spoken language? Can there be a standard instant messaging language?  

7. Language Attitudes: Robert MacNeil says “Americans consider themselves equalitarian and un-snobbish about accents, but they’re full of notions about how not to speak.” Do you agree? Are Americans generally egalitarian and unsnobbish? Consider your own notions about how not to speak and about what sounds acceptable. Is it possible to be egalitarian and also hold these opinions? As a teacher, how do you resolve tensions of egalitarianism and correctness?

What is Standard English?

8. FDR and Standard English: William Labov says, “We hear British people [speak] and we love it, but it’s not right for an American.” When you hear someone speak with a British accent, what do you think about that person? Do you agree that it would not be right for an American to sound British? Are there any circumstances in which Americans would want to sound British? What other Englishes from around the world have you encountered in your classroom?  Do you view these other Englishes in the same light as you do British English?

9. Good English and Bad English: MacNeil says, “Americans are ambivalent about language. They may think that New York and Southern accents are bad English, but they can also find them charming.” Do you agree that Americans are ambivalent about language? Are there any segments of the population that are not ambivalent about language? Can teachers be ambivalent about language?

10. Pittsburgh: Barbara Johnstone states that when people speak with a Pittsburgh accent, “They’re talking about who they are and where they live and what it means to live [in Pittsburgh].” In what way does your speech reflect where you live now and/or the other places you’ve lived?

Written English

11. Ohio: MacNeil says, “Americans are terribly concerned with correctness.” Do you agree? Are students concerned about correctness? From which groups of people do Americans tend to expect correctness? From which people do we typically not demand correctness? Are there any people that we prefer be non-correct in their speech?

12. Newspapers: In the video, Kirk Arnott, an editor at The Columbus Dispatch, mentions that some journalists occasionally use the word nonplussed to mean “unexcited” when it actually means “confused.” Why do words mean what they do? Can a word have a real meaning? What would happen if most people started using nonplussed to mean “unexcited”? Many people have started using hopefully to mean “it is to be hoped.” What other meaning does hopefully have? Is one of these meanings the real one? Or are they both real meanings? How would a descriptivist answer these questions? How would a prescriptivist answer them?

13. Newspapers: Editor Kirk Arnott lists other words that he says are often used incorrectly in today’s English: importantly and bemused. Have you noticed words that your students seem to be using incorrectly? Does everyone in the group agree about whether these words are incorrectly used, or do some people think that new uses are being accepted? How do you help students think about matters of language correctness and language change?

14. Correcting Spoken vs. Written Language: Are you more likely to judge the way a student speaks or the way he or she writes? Do you think it is a more serious offense to use non-mainstream English in writing or in speaking? What sort of writing? What sort of speaking?

Language Change  

15. Language Change: Compare the way in which linguist William Labov describes language change in the Northern dialect area to the lobsterman’s view of language change in Maine. What experiences do they use to talk about language change? Are their views positive, negative, or neutral? What aspects of language does each person highlight to demonstrate language change?

Back to Top

Post-Viewing Questions

Dialect in Schooling

1. Ann Arbor Case: MacNeil says: “When they spoke as they did at home—in African American English—their instructors simply assumed they couldn’t do school work.” How do you explain these assumptions? Is the way students speak a reliable indicator of the quality of work they can do?

2. Ann Arbor Case: The judge in this case directed that teachers receive training about AAE and about how to teach non-mainstream-speaking students. What kind of professional development might teachers need to help students expand their range of linguistic choices—to add Standard English to their repertoires without abandoning their home language? How would the notion of academic language figure in?

3. Ann Arbor Case: The lawyer who tried the case, Kenneth Lewis, says that a person applying for a job in his law firm would require particular language skills—and that if he himself wanted to work as a DJ for an R&B station, he would need a different set of language skills. How might an aspiring lawyer or DJ who lacks the requisite language skills go about learning them? Is Mr. Lewis talking only about dialect or about something more? How do teachers help students learn the requisite academic language skills for school and career success? What is particularly challenging about doing so, and how have you and your colleagues gone about teaching academic language?

African American English in California

4. Steve Harvey: Mr. Harvey says that getting by in America requires the ability to switch between different language styles. Does everyone need to be able to switch, or just those people whose language is stigmatized? In what situations do you notice yourself shifting the style of your speech? Do you think you ever shift without noticing it? Do you shift into and out of academic English? What specific changes do you make?

5. Academic English Mastery Program: This program uses students’ proficiency in their home language to teach minority children Mainstream (Standard) English. The program director, Noma LeMoine, says that it is important not to devalue students “in any way by virtue of their cultural and linguistic differences” because this would alienate them from education. How does this program prepare students to succeed academically? How does it consider children’s language proficiency? Does this program seem worthwhile for students? Discuss its advantages. Do you see possible problems or disadvantages? In order to implement such a program, what kinds of professional development experiences would teachers need? 

6. Academic English Mastery Program: Does your school or district have a program for teaching Mainstream English using students’ home language? If so, describe it. Who are the students? What grades are they in? Who teaches the program? What kinds of professional development are required for teachers who use the program? Does this program explicitly address academic language? What have been the academic results of this program for students? If there is no formal program, how do teachers teach Mainstream English? Is the method effective?

7. Academic English Mastery Program: This program asks students to identify the precise points of difference between a vernacular dialect and Mainstream (Standard) English. Do you think it is important that your students become aware of the differences between their dialects and the dialect that is expected for settings in which academic language is used? Explain. What are some effective ways to teach students about dialects and speech style?

Movies and California Prestige

8. Clueless: This movie and the TV series was made some time ago. Are any of the slang terms that Amy Heckerling mentions still current? Who uses them? Do you? Are slang terms ever appropriate in academic language? What does slang contribute to conversational language? People often associate slang with young people. Is that accurate?

9. My So-Called Life: When Winnie Holzman says, “There’s almost nothing more personal than how you express yourself,” she is referring to choices in language. Does this observation apply to academic language or just to conversational language?

10. Teens and Slang: In talking to MacNeil about teen language, one of the high school students says that she picked up certain terms from Clueless. Do you think she means this literally? How else might she have been influenced to adopt language fashions? Is there such a thing as fashionable terms in academic language? If so, find examples.
Back to Top

Post-Viewing Activities

1. Answering Your Questions: Go back to the questions that you identified before viewing. Did you get your questions answered as you watched the film and talked about it with your colleagues? What new questions do you have?

2. Thinking About the Classroom: Refer to the key ideas in this segment. Are there any that you would like to discuss with your students? How would you introduce them to your students? High school teachers may want to consider developing lessons on the ideas raised in this part. (See Regional Dialects and Perspectives on Written and Spoken Language.)

3. How Prescriptive Are You? Read the phrases or sentences in List A out loud and mark them as either acceptable or unacceptable. Then, explain why a prescriptivist would find fault with each of these phrases (the prescriptive sentences are found in List B). Consider situations or reasons for when it would be more appropriate to use the sentences and phrases in List A rather than List B.

List A

1. Drive slow.

2. Less than 3 pounds.

3. Who am I talking to?

4. I’m cool, aren’t I?

5. Me and Ben have the same book.

6. Why don’t you lay down for a nap?

7. That’s a whole nother issue.

8. I don’t like insects, so I’m disinterested in seeing the entomology museum.

9. She lives further away from me now.

10. The moon landing was the most historical moment of my life.

11. It’s too noisy for Tom and I; we’re leaving.

12. As for myself, I’m going to the beach.

Some prescriptivists might say the sentences in 1-12 should be:

List B

1. Drive slowly.

2. Fewer than 3 pounds.

3. With whom am I talking?

4. I’m cool, am I not?

5. Ben and I have the same book.

6. Why don’t you lie down for a nap?

7. That’s a whole other issue.

8. I don’t like insects, so I’m not interested/uninterested  in seeing the entomology museum.

9. She lives farther away from me now.

10. The moon landing was the most historic moment of my life.

11. It’s too noisy for Tom and me; we’re leaving.

12. As for me, I’m going to the beach.

4. Understanding Linguistic Patterns Exercise/Pittsburghese:
Examine the 40 examples of words and phrases that people sometimes think of as Pittsburghese. Label each item as a unique vocabulary item (V), a pronunciation difference (P), or eye-dialect (for a common English word) (E). Examples of vocabulary differences would include lunch-head for idiot or mushball for softball. Examples of pronunciation differences would include mahntain for mountain or crik for creek. Examples of eye-dialect would include dogz for dogs or wisht for wished.

Examine the list of vocabulary items. For what sorts of things do Pittsburghers have unique terms?

Next, examine the pronunciation differences. Do you see any patterns for how certain sounds (sounds, not spellings) are pronounced in Pittsburgh? How would you describe the patterns? Based on these patterns, how would you predict a Pittsburgher might say the following words: field, sound, wire?

In the video, Barbara Johnstone states that when people speak with a Pittsburgh accent, “They’re talking about who they are and where they live and what it means to live [in Pittsburgh].” Examine the list of eye-dialect words. Why are Pittsburghers likely to claim these words as being a part of their way of speaking even though they are not actually distinctive compared to speech in other parts of the country?

Pittsburgh words – definitions

1. ___ Ahr – Hour

2. ___ Aht – The opposite of in

3. ___ Babushka – A headscarf used for a bad hair day

4. ___ Bew-D-ful – Beautiful

5. ___ Blitzburgh – A drinking town with a football problem

6. ___ Chipped ham – Thinly sliced ham sold only in The Burgh

7. ___ Chitchat – Idle conversation

8. ___ Dahntahn – Opposite of uptahn

9. ___ Dekkacards – Deck of cards

10. ___ Did ya – Did you

11. ___ Fahr – Fire

12. ___ Feesh – Fish

13. ___ Flip flops – Sandals

14. ___ Gumband – Rubber band

15. ___ Haf – Half

16. ___ Hans – Body part used to hold a cold Iron

17. ___ Haus – House

18. ___ Hoagie – A big sandwich

19. ___ Iron – The beer of champions

20. ___ Jaggers - Thorns

21. ___ Jaggin’ around – fooling around

22. ___ Jeetjet? No jew? – “Did you eat yet?” “No, did you?”

23. ___ Jumbo – Bologna

24. ___ Nebby – Nosey to a fault

25. ___ Picksburgh – City in Pennsylvania

26. ___ Peel – Pill

27. ___ Pop – Carbonated beverage, a soda

28. ___ Sent – Cent

29. ___ Still – Steel

30. ___ Stillers – The Steelers (professional football team)

31. ___ Stoopid – Stupid

32. ___ Stover – A jammed finger

33. ___ Tar – Tire

34. ___ Telepole – Telephone pole

35. ___ The Burgh – Pittsburgh

36. ___ The Point – The meeting place of Pittsburgh’s three rivers

37. ___ Will – Wheel

38. ___ Woof – Wolf

39. ___ Yinz – You all, you guys, you’uns, y’all, etc.

40. ___ Yinzer – A Pittsburgh native

5. Language Change, For Better or Worse? The English of 1000 years ago was so different from today’s English that we can’t read it today without translation. Here’s a small sample from the book of Genesis in the Bible:

On angynne gescēop God heofonan and eorðan. [Old English]

In the beginning, God created heaven and earth. [Modern English]

Do you think that English has deteriorated since the Old English version was written? What criteria would you use to make your claim? Explain the difference between change and deterioration. Use your answers to these questions to discuss a prescriptive attitude to modern English, and as you do so consider the following quotation from Jefferson: “I am no friend, therefore, to what is called Purism, but a zealous one to the Neology which has introduced these two words without the authority of any dictionary. I consider the one as destroying the nerve and beauty of language, while the other improves both, and adds to its copiousness.”  

6. Non-Mainstream English in Newspapers: Find articles from several mainstream newspapers (The New York Times, Wall Street Journal, Boston Globe, etc.) in which direct quotations appear. Are any of the quotes written in non-mainstream English? Is quoted language used in the same ways in newspapers as in literature? Explain.

7. Translation into non-Mainstream English: Translate the following selection of prose into a variety of informal English, instant messaging language, or a non-mainstream form of English.

“The Tale-Tell Heart,” Edgar Allan Poe

“No doubt I now grew very pale,--but I talked more fluently, and with a heightened voice. Yet the sound increased--and what could I do? It was a low, dull, quick sound--much such a sound as a watch makes when enveloped in cotton. I gasped for breath--and yet the officers heard it not.”

8. Grammar and Non-Mainstream Varieties: In Do You Speak American?, William Labov discusses the fact that Franklin Delano Roosevelt had certain British characteristics in his speech, including what Dr. Labov refers to as “r-lessness.” While r-less speech was considered high class in Roosevelt’s time, today it is often stigmatized—that is, regarded unfavorably. Give some examples of other speech characteristics associated with regional dialects that are stigmatized today. Is there something in the language itself that promotes these unfavorable attitudes? Or, do people tend to stigmatize certain speech characteristics because they hold stereotypes about the speakers who use such features?

9. Thinking About Teaching: What aspects of this segment have affirmed the way that you teach your students or interact with their parents? What aspects have caused you to challenge the way that you teach students or interact with their parents?

Extension Activity

Observing From Different Perspectives: Note some instances in which you and others make prescriptive observations about language.  Also make some attempts at describing interesting new features of spoken language use.  For example, notice new slang terms and phrases that students use, and figure out what they mean and what communicative and social functions they seem to fulfill. Are the new terms governed by norms?  Consider parts of speech, for example. If the term is a verb, can it function as a noun?  Under what conditions?

What does this activity reveal about the contrast between prescriptive and descriptive approaches to language?

Back to Top

Related Resources On Major Regional Dialects

The facilitator may also wish to have group members read one or more of the online resources listed below. Each group member could read one article and report on its content to the group.

WEB RESOURCES 

Bailey, G. & Tillery, J. “Lone Star Language” : An examination of the language and culture of Texas.

Bailey, G. & Tillery, J. “Sounds of the South”: A look at the current and historical factors that have shaped Southern English as well as the various perceptions that outsiders have of different types of Southern English.

Eckert, P. & Mendoza-Denton, N. “Getting Real in the Golden State” : A look at the influential dialects of Californians including Valley Girls, Surfer Dudes, and Hollywood.

Gordon, M. “Vowel Shifting” : A description of the ways in which vowel pronunciations are changing in different parts of the United States.

Gordon, M. “Land Without an Accent”: A discussion of the myth that the Midwest has no dialect at all and a description of what is unique about this largely unnoticed dialect.

Mallinson, C., et al, “Smoky Mountain Speech” : A description of the people, history, and speech of the Appalachian Mountains.

Melacon, M. “Stirring the Linguistic Gumbo” : An investigation of the various dialects and languages that are heard in Louisiana

Preston, D. “They Speak Really Bad English Down South and in New York City” :  An investigation into the attitudes of Americans toward different dialects.

Trester, A. "Do You Speak Presidential?" : Speech samples from FDR and other presidents.

Wolfram, W. "The Truth About Change” : An account of why and how dialects change over time.

PRINT RESOURCES

Carver, C. (1987). American Regional Dialects: A Word Geography. Ann Arbor: University of Michigan.

This work offers the most complete discussion available of vocabulary differences among the major regional dialects of American English.

Farr, M. (2004). Ethnolinguistic Chicago: Language and Literacy in the City’s Neighborhoods. Mahwah, N.J.: Erlbaum.

This book, written for linguists, investigates language patterning in the ethnically diverse city of Chicago. It examines language as it relates to class, ethnicity, gender, and neighborhood.

Niedzielski, N. A. & Preston, D. R. Folk Linguistics. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 2003.

Intended for a college-level audience, this book offers a detailed overview of public perceptions and attitudes about language. Much of the book is accessible to readers who do not have a background in linguistics.

Wolfram, W. & Schilling-Estes, N. (2005). American English: Dialects and Variation. 2nd ed. Malden, Mass.: Blackwell.

Intended for readers with little or no background in linguistic science, this college-level textbook includes chapters on the range of regional, social, and ethnic variation in American English; language and gender; style shifting; the history of English in America; and the general nature of language variation.

Back to Top

Related Resources On Perspectives on Written and
Spoken English

WEB RESOURCES

Eble, C.: “Slang and Sociability” : A scholarly look at the history of slang and how new slang terms enter and spread through the language.

Baron, D.: "Language & Society" : A look at how language is shaped through contact, conflict, and cultural complexity.

Elster, C.H.: “Big Book of Beastly Pronunciations” : A resource that provides prescriptive pronunciations and definitions of some words that are often mispronounced.

Nunberg, G.: "Decline of Grammar" : An examination of the myth that the grammar of English has gone to the dogs.

Finegan, E.: "What is 'Correct' Language?" : An overview of who descriptive and prescriptive linguists are and what they do, including setting usage standards and describing language usage.

Fought, J.: "Gatekeeping" : An examination of the linguistic features that get noticed most.

Smith, T.: “The Vanishing Verb” : A transcript of a verb-less television interview in which television correspondents discuss the fact that many news broadcasts omit verbs

Preston, D.: “They Speak Really Bad English Down South and in New York City”: An investigation about the attitudes of Americans toward different dialects

PRINT RESOURCES

McWhorter, J. (1998.) The Word on the Street: Fact and Fable about American English. New York: Plenum Press.

This very accessible book talks about the speech patterns and accents of a variety of American regions and ethnic groups and about the ever-changing nature of language.

Millward, C. M. (1996). A Biography of the English Language, 2nd ed. New York: Holt, Rinehart and Winston.

This volume contains information about when, where, and why words were incorporated into English; where some prescriptive rules come from; and differences between American and British English.

Wolfram, W., Adger, C.T.  & Christian, D. (1999). Dialects in Schools and Communities. Mahwah, NJ: Erlbaum. This book describes ways that teachers can adopt a descriptive view of dialects to understand students’ language use at school, encourage the development of Standard English, and promote students’ language awareness.

Video Key:

DVD Episode & Chapters: For DVD users, DYSA has been broken down into episodes and chapters. The term chapter is industry standard for sections or "breaks" programmed into the DVD video. A number indicating the DYSA episode will always be followed by a number indicating the DVD chapter within an episode. (i.e. 1.2 is Episode 1, Chapter 2. The numbers 1.2 appear on-screen for DVD users.) DVD users may watch a DYSA episode straight through or alternatively, jump to specific sections of the program by referring to a main menu available on the DVD.

Chapter Description
Chapter (or section) descriptions are available on-screen for DVD users only, and include a text description along side  the episode number and the chapter number within the episode (i.e. 1.2 Pronunciation in Maine). Videotape users will need to refer to printed versions of the curricular units to benefit from the chapter descriptions.

Running Time The running time indicates the length of the section of video.

Videotape (VT) Time Code Videotape users should fast forward or rewind to the corresponding number displayed in the videotape counter window in the front of the videotape playback device. (i.e. Videotape users should insert the videotape in the player and shuttle to [01:27:19] in the counter window to see the beginning of the Springville,Texas section.)

Back to Video Sections Used in this Unit

Do You Speak American? professional development materials for educators were produced by the Center for Applied Linguistics (CAL) in Washington, DC. This material was made possible by a grant from Carnegie Corporation of New York. The statements made and views expressed are solely the responsibility of the Center for Applied Linguistics.

Sponsoredby:

National Endowment for the Humanities Hewlett Foundation Ford Foundation   Arthur Vining Davis Foundations Carnegie Corporation

National Endowment
for the Humanities

William and Flora Hewlett
Foundation

Ford
Foundation

Rosalind P.
Walter

Arthur Vining
Davis Foundations

Carnegie
Corporation of New York