Visit Your Local PBS Station PBS Home PBS Home Programs A-Z TV Schedules Watch Video Support PBS Shop PBS Search PBS
Heritage Civilization and the Jews
About the Series Historical Timeline Resources Lesson Plans Episodes
sidecurve1 Roads from the Ghetto
sidecurve2
sidecurve3
Interactive Presentation
Interactive Atlas
Historical Documents
Video Resources
 
"My Soul Desired Yiddish"

The adherents of the Haskalah, or Jewish Enlightenment, looked down on Yiddish, the everyday language of Eastern European Jews, as unworthy of serious literary effort. By the the second half of the 19th century, however, some intellectuals began writing in Yiddish as a way of reaching and educating the masses. Mendele Mokher Seforim (Shalom Abramowitsch [1835-1917]), began as a Hebrew writer but eventually turned to writing short stories and novels in Yiddish. In this passage, this founder of modern Yiddish literature reflects on what led him to Yiddish as a medium of expression.

 

 

 

 


The Yiddish language in my day was an empty vessel, containing nothing but slang and trite, meaningless phrases . . . The women and the poor would read Yiddish without understanding it, while the rest of the people, even if they didn't know how to read another language, were ashamed to be caught reading Yiddish, lest this private folly of theirs become public knowledge. . . .

Those of our writers who know Hebrew, our holy tongue, and continue to write in it, do not care whether or not the people understand it. These writers look down on Yiddish and greatly scorn it. And if one out of many occasionally remembered the cursed jargon and wrote a few lines in it, he kept his works hidden, so as to escape criticism and ridicule. How perplexed I was then, when I thought of writing in Yiddish, for I feared it would entail the ruin of my reputation -- so my friends in the Hebrew literature movement warned me. But my love for the useful defeated false pride, and I decided to take pity on the much-scorned language and do what I could for my people. . . . I was soon inspired to write my first story in Yiddish . . . and other stories and books followed.

My first story made a big impact on the Jewish masses and was soon published in a third edition . . . and then a fourth edition. . . . That story laid the cornerstone of modern Yiddish literature. From then on, my soul desired only Yiddish, and I dedicated myself entirely to it.

 

DOCUMENT SOURCE

FURTHER READING