By — artsdesk artsdesk Leave your feedback Share Copy URL https://www.pbs.org/newshour/arts/poetry/poet-chinese-immigrant-experience Email Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Tumblr Share on Facebook Share on Twitter Poet explores how to ‘undress’ language Poetry Aug 10, 2015 11:46 AM EDT Video produced by Victoria Fleischer. Poet Wang Ping writes at the intersection of gender, sexuality and the Chinese immigrant experience. She was born in Shanghai and grew up on a small island in the South China Sea before emigrating to the U.S. in 1985 to earn an M.A. in English from Long Island University. She is the author of poetry collections “The Magic Whip” and “Of Flesh & Spirit.” Watch Wang read her poem “Syntax” at the 2015 AWP Conference and Bookfair in Minneapolis. Syntax She walks to a table She walk to table She is walking to a table She walk table now What difference does it make What difference it make In Nature, no completeness No sentence really complete thought Language, like woman Look best when free, undressed Wang Ping earned a B.A. from Beijing University and a Ph.D. from New York University. Her books include two collections of poetry, the cultural study “Aching for Beauty: Footbinding in China,” the novel “Foreign Devil,” two collections of fiction stories entitled “American Visa” and “The Last Communist Virgin,” and a book of Chinese folk lore, “The Dragon Emperor.” Wang is also the editor and co-translator of the anthology “New Generation: Poetry from China Today” and co-translator of “Flames” by Xue Di. We're not going anywhere. Stand up for truly independent, trusted news that you can count on! Donate now By — artsdesk artsdesk
Video produced by Victoria Fleischer. Poet Wang Ping writes at the intersection of gender, sexuality and the Chinese immigrant experience. She was born in Shanghai and grew up on a small island in the South China Sea before emigrating to the U.S. in 1985 to earn an M.A. in English from Long Island University. She is the author of poetry collections “The Magic Whip” and “Of Flesh & Spirit.” Watch Wang read her poem “Syntax” at the 2015 AWP Conference and Bookfair in Minneapolis. Syntax She walks to a table She walk to table She is walking to a table She walk table now What difference does it make What difference it make In Nature, no completeness No sentence really complete thought Language, like woman Look best when free, undressed Wang Ping earned a B.A. from Beijing University and a Ph.D. from New York University. Her books include two collections of poetry, the cultural study “Aching for Beauty: Footbinding in China,” the novel “Foreign Devil,” two collections of fiction stories entitled “American Visa” and “The Last Communist Virgin,” and a book of Chinese folk lore, “The Dragon Emperor.” Wang is also the editor and co-translator of the anthology “New Generation: Poetry from China Today” and co-translator of “Flames” by Xue Di. We're not going anywhere. Stand up for truly independent, trusted news that you can count on! Donate now