Adelante
Domestic Violence Prevention
Season 25 Episode 4 | 26m 46sVideo has Closed Captions
The Latina Resource Center, how to prevent relationships that lead to domestic violence.
During the month of love and friendship, ADELANTE talks with Mariana Rodriguez, the director of the Latina Resource Center, about how to prevent relationships that lead to domestic violence. Also, we talk to Jessica Solt who has a rare mutation known as hereditary diffuse gastric cancer that can run in families. And, Lily Alvarado from the Wisconsin Women’s Business Initiative Corporation.
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Adelante is a local public television program presented by MILWAUKEE PBS
This program is made possible in part by the following sponsors: Johnson Controls
Adelante
Domestic Violence Prevention
Season 25 Episode 4 | 26m 46sVideo has Closed Captions
During the month of love and friendship, ADELANTE talks with Mariana Rodriguez, the director of the Latina Resource Center, about how to prevent relationships that lead to domestic violence. Also, we talk to Jessica Solt who has a rare mutation known as hereditary diffuse gastric cancer that can run in families. And, Lily Alvarado from the Wisconsin Women’s Business Initiative Corporation.
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
How to Watch Adelante
Adelante is available to stream on pbs.org and the free PBS App, available on iPhone, Apple TV, Android TV, Android smartphones, Amazon Fire TV, Amazon Fire Tablet, Roku, Samsung Smart TV, and Vizio.
Providing Support for PBS.org
Learn Moreabout PBS online sponsorship[LOGO SONORO] [TEMA MUSICAL] PATRICIA GÓMEZ: Hola.
Soy Patricia Gómez.
Bienvenidos a un episodio más de Adelante.
En este programa, por el día de San Valentín, Día del Amor y la Amistad, conversamos con Mariana Rodríguez, la directora de Latina Resource Center, sobre cómo prevenir relaciones que lleven a la violencia doméstica.
Jessica Solt tiene una mutación rara conocida como cáncer gástrico difuso hereditario.
Conversamos sobre su extraordinaria jornada.
Lili Alvarado de WWBIC promueve préstamos para negocios de mujeres y grupos minoritarios.
En este programa, por el Día de San Valentín, Día del Amor y la Amistad, conversamos con Mariana Rodríguez, la directora de Latina Resource Center, un programa de UMOS que ayuda a víctimas de violencia doméstica.
La violencia doméstica ocurre entre parejas de todas las razas y no distingue niveles económicos o educacionales.
Mi nombre es Mariana Rodríguez y soy la directora de UMOS Latina Resource Center y es un centro donde proveemos servicios para víctimas de violencia doméstica, abuso sexual y trata de personas.
De lo que estamos viendo es de que 1 de cada 5 adolescentes aquí en Wisconsin experimentan violencia de noviazgo.
Estamos aprendiendo de eso es de que ellos forman sus ideas, lo que es una relación, que si su pareja es muy celoso o celosa es un acto de amor.
Y controlar con quién hablas, quiénes son tus amistades, es un acto de amor.
Esa persona me quiere, tiene miedo que me va a perder.
Esas son las ideas que pasan por la mente de muchos jóvenes.
También ellos están reportando de que pasar por una forma de abuso, insulto, es parte de aceptar a esa persona y que ojalá que por tiempo que estén juntos él puede cambiar o ella puede cambiar.
Es muy raro que el abusador va a cambiar por su propia voluntad.
Ese abusador ya tiene toda las ideas y todas las excusas por qué se está comportando en esa forma.
Lo peor es que si hay niños, esos niños son afectados, esos niños están viendo de que esto es normal, esta es la forma de relación que existe y así va a ser mi relación.
Yo digo que eso es lo peor que puede pasar, ciertas señales.
El joven ya no quiere ir a la escuela.
La única persona que está en la vida de este joven es el novio o la novia.
Ya dejó el interés en las cosas que mucho le gustaban, deportes, música.
Esos tipos de señales es importante que cualquier pariente debe de sentar y preguntar, ¿estás bien?
¿Cómo estás?
Yo veo algo un poquito diferente.
¿Algo está pasando en la escuela?
Los jóvenes tienen miedo, o como cualquier víctima, tienen miedo que la reacción va a ser voy a llamar a la policía.
Pero en ese momento a lo mejor no será la forma en cómo arreglar el problema, primero es escuchar porque muchas víctimas tienen mucha vergüenza, mucha vergüenza.
La víctima siempre toma toda la responsabilidad de que el amor que ellos tienen, la paciencia, es suficiente.
Y aguantar es como enseñar que yo te comprendo, yo te quiero, yo estoy aquí, nunca te voy a dejar.
Educamos nuestras familias, víctimas, jóvenes, que uno puede seguir queriendo el abusador, pero eso no va a ser la razón por la cual ellos van a cambiar.
La víctima nunca es responsable y nunca va a tener la responsabilidad para cambiar el abusador.
Y lo que estamos viendo es que la violencia doméstica puede resultar en homicidios.
Por más que uno quiera, el abusador son peligrosos.
Muchas de las víctimas dicen yo no quiero llamar a la policía, yo no les quiero decir a nadie sobre esta situación porque yo tengo miedo de que vamos a perder la custodia de nuestros hijos o también que todos estamos bien mientras que los niños no estén escuchando lo que está pasando en la casa.
Pero en nuestro programa Raíces y en nuestro programa mi Arcoiris trabajamos con niños y jóvenes que han experimentado y llegan de hogares donde hay violencia.
Todos esos niños han dicho yo he escuchado que hay problemas en la casa.
Las estadísticas dicen que el 95% de las niñas que son testigos de violencia doméstica van a ser víctimas en su relación.
Y niños que están viviendo en esos hogares, 94% de ellos van a ser abusadores.
Las estadísticas dicen también que 2 de cada 3 jóvenes que han pasado por un tipo de violencia de noviazgo nunca le dicen a nadie.
Ahí empezamos el ciclo.
Otra generación de víctimas, otra generación de abusadores.
En 2022 vimos que eran 96 homicidios de violencia doméstica.
Cada mes eran como 3 o 4 homicidios de violencia doméstica solamente en Wisconsin.
Esa es la realidad.
Esos son números que no nada más son las víctimas, pero también los abusadores toman sus propias vidas.
Y tenemos que tomar los incidentes de violencia en el noviazgo muy serios porque si las estadísticas dicen que ellos que esos jóvenes no confían en nadie cuando ellos están sufriendo, eso es decir que ellos también tienen una probabilidad muy alta de ser víctimas de homicidios.
Nosotros somos personas con quien ellos pueden confiar.
Si ellos necesitan una orden de restricción, ellos tienen el derecho de pedir una orden de restricción sin tener el permiso de sus papás.
Y aunque una víctima no tiene su estatus aquí en los Estados Unidos, ellos tienen derechos por ser víctimas.
Y también tenemos un programa que se llama Viviendo en Paz.
Nosotros la podemos ayudar a conseguir un apartamento y hasta pagar la renta por 6 meses.
Siempre tenemos que planear cuando se tienen que salir, nunca después de una discusión, nunca cuando estén en el acto de peleas.
La salida siempre tiene que ser cuando estén calmados, con tiempo, sin que el abusador sepa esos pasos.
En este mes que estamos celebrando a San Valentín.
El mensaje es al amor es amor.
Es una cosa bellísima.
Y cualquier persona tiene derecho de estar en una relación segura, saludable.
Para nuestros jóvenes, que no tengan miedo de buscar información y buscar ayuda porque cuando una víctima tiene información y opciones, su seguridad aumenta.
Un joven o una persona se encuentra en una relación abusiva se puede comunicar con el centro.
La línea de 24 horas y ahí estamos y nunca están solos.
[MÚSICA TRANQUILA] PATRICIA GÓMEZ: Cuando la incidencia de una enfermedad es baja, las posibilidades de encontrar una cura disminuyen.
Jessica Solt tiene una condición hereditaria que le ocasionó una cirugía que le removió el estómago.
El padecimiento es conocido como cáncer gástrico difuso hereditario.
Es raro y puede afectar a los hijos de quienes tienen esta mutación.
Conversamos con Jessica sobre su extraordinaria jornada.
JESSICA SOLT: Yo tengo una mutación que se llama CDH1 y que causa cáncer de estómago.
El nombre de esta condición con esta mutación se llama cáncer difuso.
Solo el 2 o 3% de los cánceres de estómago son causados por este factor genético.
Yo soy mexicana porque mi madre es mexicana, pero yo nací en Boston.
Aunque me crié en la Ciudad de México, a los 23 me regreso a Boston a hacer una maestría y ya no volví a México, más que para irme de vacaciones.
Después me fui a vivir a Nueva York y ahí fue donde sucede toda esta historia.
PATRICIA GOMEZ: ¿Estás lista?
Mi nombre es Jessica Solt.
Mi historia, yo la veo como una historia de muchos retos, pero siempre voy a ver esa época que me sucedió como un parteaguas en mi vida, un antes y un después.
Todo comienza en el verano del 2016.
Yo voy con mi doctor de cabecera en Nueva York porque ahí vivíamos.
Y le digo que quiero hacerme unos test genéticos porque existe cáncer de mama en mi familia.
Mi mamá lo padeció, su hermana también.
Cuando me ocurre esto, recién estrenaba como madre.
Mi hijo Martín nació en junio del 2015 y esto sucede en septiembre del 2016.
Estaba trabajando en HBO.
Una vez estaba yendo a trabajar y no sé por qué me vino a la mente esta idea, mira, tienes tu trabajo, tienes salud, estás casada con alguien maravilloso, tienes a tu hijo, tienes amigos, tu familia, aguas porque de repente te viene un shock y te pasa algo que no te esperas.
Esta mutación se descubre en 1998.
Fue descubierta por un doctor llamado Perry Guilford de Nueva Zelanda.
Y él lo que había visto era que había una comunidad de gente de la tribu maorí que se estaban muriendo todos de cáncer de estómago, tíos, hijos, hermanos, abuelos.
Yo la verdad no esperaba nada.
Me acuerdo la noche, fue un viernes, fue un 16 de septiembre.
Estaba yo dándole de comer a mi hijo y suena mi teléfono.
Mi doctor, ¿por qué me está llamando mi doctor en viernes a las 7 de la noche?
Entonces, me habla y me dice, oye, Jessica, este salieron tus pruebas genéticas.
Y me dice no tienes el gen BRCA, eso no lo tienes, pero tienes un gen una mutación que se llama CDH1.
Es una mutación que causa cáncer de estómago y cáncer de seno.
Y me dice, pero no te preocupes, puedes vivir sin estómago.
Me vuelve a llamar mi doctor y me dice, oye, Jessica, ¿tienes seguro de vida?
Le dije, sí, tengo 2.
Me dice, qué bueno, porque, porque si la gente sabe que tienes esto, te van a negar seguro de vida.
El protocolo es que te hacen una endoscopía inicial y te sacan biopsias de diferentes partes del estómago.
Eso fue un miércoles.
El viernes me habla por teléfono mi doctor y me dice encontramos una célula de cáncer.
Y cuando dijo eso dije, tengo cáncer de estómago, o sea-- Y sentí alivio.
Sentí un alivio porque dije, a ver, primero, llegar a este punto de hacerte pruebas genéticas y descubrir esta mutación, que cómo hubiera descubierto si no hubiera hecho esto.
Segundo, estar en Nueva York y estar en este hospital maravilloso a 20 minutos de mi casa.
Tercero.
Seguramente es etapa muy temprana y me voy a curar.
Esto no me va a matar.
Y, cuarta, que hayan encontrado una aguja en un pajar y yo decir ya no tengo que decidirlo, ya lo decidieron por mí.
Juan Pablo ha sido mi roca.
Él nunca ha dejado que me caiga.
Y durante esos momentos yo sé que la pasó muy mal.
Lo sé porque lo vi y había gente cercana a mí que lo vio derrumbarse y él jamás lo hizo enfrente de mí.
Algo que hay que entender y que yo tengo mucha empatía es para la gente que cuida y la gente que está con una persona que lo está pasando mal, ya sea por una enfermedad o por lo que sea.
Esa pareja, esa contraparte también sufren y sufren mucho.
Te cortan el estómago y parte del esófago y parte del intestino.
No puede quedar ni una sola célula de estomacal.
Y te unen esas 2 partes.
Esa unión sobrecicatrizó y, entonces, no bajaba la comida, no bajaba la comida, no bajaba la comida.
Pesadilla parte 2 porque me salgo del hospital a los 10 días y empiezo no puedo comer.
Para marzo del siguiente año, porque esto pasó en octubre, para marzo del siguiente año ya había pasado 40 noches en el hospital de todas las veces que regresaba y regresaba y regresaba, pero no me bajaba ni siquiera el té.
La solución para ensanchar el esófago y la unión es hacerte una endoscopía y te bajan como un globito y van inflando el globito y ese globito rompe las paredes del esófago.
Y eso hace que se ensanche.
Y me dijo mi doctora, después de 2 o 3 de estas vas a estar perfecta.
Pues no.
Tuve 23 ensanchamientos, 23 endoscopías o 25.
No funcionaba.
Una vez me pusieron un stent, que es como un tubo.
Es lo más horrible que he vivido en mi vida.
Te digo, me hicieron nutrición parenteral, que es por la vena.
Te meten un tubo así directo al corazón.
Después dijeron no, ¿saben qué?
Vamos a hacer el un J-Tube, que es como una sonda digestiva que te meten por el intestino delgado.
Hasta que finalmente me dijo mi doctora, Jessica, eres un caso extremo.
He consultado con los expertos en el mundo sobre tu caso, nunca nadie había visto un caso así.
Vas a decir-- Ya sé que no te va a gustar esto que te voy a decir, pero creo que debemos volver a hacer la cirugía.
Cuando yo desperté de esa cirugía la doctora me dijo, hubiera sido imposible que se te hubiera quitado eso con las dilataciones porque tenías una zona de cicatrización que no hubiera roto nada.
Me dilaté un par de veces y nunca más volví a tener problemas.
Y yo así de ah.
El cáncer de estómago es de los a la que la gente dona menos dinero.
O sea, no hay donaciones tanto.
Por el cáncer de seno hay 1 millón de iniciativas.
Para mí no tiene sentido porque es uno de los cánceres más agresivos y más mortales que existen.
El cáncer de estómago, desafortunadamente, es muy silencioso.
Y cuando hay síntomas es casi siempre cuando ya es muy tarde.
Si tu padre o madre lo tienen, cada hijo tiene 50% de probabilidades de tener esta mutación.
Es una ruleta rusa prácticamente.
Mi hijo tiene 50% de probabilidad de tener esto y es una cosa que me aterra, pero, a la vez, sé que él me ve y ve que tengo una vida normal.
Y, entonces, para mí es muy importante que vea eso.
Que si llega el momento de enfrentar esto, lo vamos a poder lograr y lo va a poder lograr.
Y las implicaciones de que sea una cosa familiar son duras porque toca la tarea de avisarle a tu familia que tienes esto.
Y mucha gente entra en negación y no se quiere hacer las pruebas genéticas.
O sea, yo les doy esta información y creo que les di un regalo, un regalo no grato, pero es información y es saber, saber que puedes tener esto.
Mi vida ahora yo la describiría como normal.
Es mi nuevo normal.
Sí hay diferencias con tener estómago.
De las principales cosas que causan un poco de shock es que no siento hambre nunca.
Tengo una tercera cirugía para quitarme la vesícula biliar porque bajé mucho de peso y es una de las consecuencias.
Dicen que el estómago es el segundo cerebro.
Entonces, en cuanto te quitan eso, tu organismo como que se descompensa un poco y pasa una cosa muy chistosa con la mente.
Y ahí empezó mi tratamiento también psiquiátrico porque me fui en picada.
O sea, la depresión que me dio fue muy rápido y fue un golpe muy duro.
Quería estar como haber dejado todo eso atrás para hacerme la mastectomía radical con reconstrucción.
Yo no voy a minimizar las mastectomías de gente ajena.
Haberme quitado los senos, comparado con el estómago, fue como si me hubieran arrancado un pelo de la ceja.
Y cuántas mujeres no quisieran tener esa opción.
La gente dice las cosas pasan por algo, pero una de las cosas que siento es como un poco de culpa, un poco de culpa porque a lo largo de este camino he conocido gente que ha tenido lo mismo que yo y que no sobrevivió.
A veces siento que es injusto, hasta cierto punto, que yo lo haya logrado y ellos no.
¿Por qué ellos sí y ellos no.
Siento que la vida me dio una segunda y una tercera y una cuarta oportunidad.
Y a veces siento que sí, te puedes te puedes quebrar porque se te quebró una uña.
Y ah, que la uña, que ahora tengo que-- Y a veces me digo, me siento tan boba, o sea, no sé, que das un paso hacia atrás y dices OK, OK, esto no es tan grave.
No, no es tan grave.
Me gustaría que esta experiencia ayudara a gente.
Este año un chico me contactó por Twitter buscando ayuda porque lo habían diagnosticado con cáncer de estómago.
Él tiene 23 años.
Él está en Perú.
Y, entonces, yo le decía, es que hay muchos, hay muchos recursos allá afuera para gente sin estómago, pero, desafortunadamente, están todos en inglés.
Entonces, yo voy a ser tu guía y te voy a decir y lo que encuentre te lo voy a mandar.
Entonces, ahí estuve de la mano con él desde lejos antes de su cirugía.
Me gustaría poder ayudar a más gente como él.
Que si tengo una pregunta, que te pregunto cómo estás o cómo saliste, eso quisiera.
[MÚSICA DE INSPIRACIÓN] PATRICIA GÓMEZ: A través de los años, WWBIC, Wisconsin Womens Business Initiative Corporation ha otorgado cientos de créditos a latinos y otros grupos étnicos, ofreciendo servicios en español.
Lili Alvarado regresa a Adelante para hablarnos de las nuevas iniciativas de su organización.
LILI ALVARADO: WWBIC quiere decir The Wisconsin Women's Business Initiative Corporation.
Inició ayudando a mujeres que no tenían acceso al capital para iniciar un negocio, pero ahora han cambiado un poco las cosas, ayudamos a los hombres, a las mujeres.
Nos enfocamos más en personas de bajos recursos y en minorías que quieran iniciar o crecer un negocio.
El gobernador nos dio 4 millones dólares, que pudimos ayudar a 460 negocios, dándoles una beca de 10,000 dólares y que esa beca la podían usar para lo que ellos quisieran.
Nuestras oficinas principales están aquí en Wisconsin, pero tenemos también oficinas en Racine, Kenosha, Madison, Appleton y acabamos de abrir en La Crosse.
PATRICIA GÓMEZ: Sabemos que tú eres uno de los representantes que habla en español.
¿Cuál es el papel que tú has jugado?
¿Dónde iniciaste dentro de WWBIC?
¿Y hacia dónde te ha llevado tu trabajo dentro de la organización?
LILI ALVARADO: Al principio solamente yo hacía outreach, dejándole saber a la comunidad latina que era WWBIC, qué servicios teníamos, pero poco a poco fui viendo que hacían falta otros programas para la comunidad hispana.
Programas que a lo mejor ya los teníamos en inglés, pero no había ese acceso para nuestros latinos.
Entonces, ahí fue donde empecé a cuestionar y alzar la mano y decir, ¿pero por qué no tenemos estas clases, estos entrenamientos?
Y, entonces, ellos poco a poco dijeron, OK, pues si tú piensas que hay la necesidad, hazlo.
Y pues de esa forma es que ahora sirvo en todo el estado y veo qué es lo que se necesita y trato de traer estos programas nuevos.
PATRICIA GÓMEZ: Hubo la capacidad de la organización de reunir creo que a más de 6 o 7 alcaldes.
LILY ALVARADO: En esta ocasión quisimos traer a los alcaldes y juntarlos para ver cómo es que ellos ven que hay una necesidad, cómo es que ellos pueden ayudar a las comunidades y cómo lo van a hacer.
Entonces, eso sí fue bien importante.
PATRICIA GÓMEZ: ¿Podrías platicarnos qué tipos de negocios?
Para darnos una idea son los que está impulsando con los préstamos tu organización.
LILI ALVARADO: Todos los negocios, no importa qué tipo de negocio sea, tratamos de apoyarlos de una forma u otra, dependiendo de dónde se encuentre el emprendedor.
WWBIC se asoció con otra organización y hicieron un una plataforma que se llama Mercado MKE para cualquier negocio que esté con WWBIC y que quiera poner su producto o su servicio en esa plataforma y es gratis.
Tenemos mercado en MKE y ha sido un éxito que ahora también vamos a tener mercado Madison.
PATRICIA GÓMEZ: ¿Cómo es que las personas solicitan un préstamo con ustedes?
¿Es lo mismo que con un banco?
¿O cuál es la diferencia, Lili?
LILY ALVARADO: Es lo mismo que con un banco, la única diferencia es que nosotros hacemos préstamos a personas que solo tengan un ITIN y que tengan un negocio con un ITIN.
No tienen un seguro, pero abrieron su negocio con este ITIN.
Podemos trabajar con ellos para que puedan obtener un préstamo hasta 100,000 dólares.
Otra diferencia es que los bancos quieren que tengas más de 2 o 3 años ya como negocio y que lo puedas justificar con tus estados financieros.
Entonces, en este caso, nosotros es un poquito diferente.
Si es un negocio que apenas va a emprender, ayudamos con eso, o sea, startups que les llaman.
Y no tiene que tener todavía-- O sea, apenas está iniciando, sí tienen que tener un plan de negocios, que es muy importante.
Pero también los ayudamos durante este proceso si quieren ese préstamo.
PATRICIA GÓMEZ: ¿Tienen los latinos oportunidad de pedir ayuda en diferentes partes del estado en español?
LILI ALVARADO: Lo que estamos haciendo también es que estamos haciendo asociaciones con otras organizaciones.
Por ejemplo, un ejemplo que te puedo dar es que estoy trabajando con la Cámara de Comercio de Green Bay.
En Green Bay no tenemos una oficina, pero la Cámara de Comercio tiene toda nuestra información.
Entonces, la persona que trabaja ahí, que habla español, les está ayudando a los latinos.
Ahora, también tenemos otros programas donde es la primera vez que WWBIC puede salirse de Wisconsin, que es trabajando con los veteranos o las familias de los veteranos que ya hicieron sus servicios y ahora regresaron y a veces no saben qué hacer o las familias quieren emprender un negocio.
Entonces, es la primera vez que podemos ir a Minnesota y a Illinois con el programa este que se llama VBOC.
PATRICIA GÓMEZ: ¿Hay algo que te preocupa, algo que quisieras extender más la ayuda?
LILI ALVARADO: Necesitamos que nuestros latinos se hagan parte y que participen más, ¿verdad?
Porque muchas veces tenemos las clases, tenemos la ayuda, tenemos servicios, pero si la gente no viene y ahí es cuando nos dicen, oye, pero no hay la necesidad porque no vienen.
Sí hay la necesidad, lo que pasa es que a veces nosotros los latinos no estamos acostumbrados a que nos den nada gratis y no tomamos ventaja de todos estos servicios, oportunidades que hay.
Y lo mejor es que no tiene ningún costo el ser miembro de WWBIC.
Lo único que tienen que hacer es llenar una forma en donde nos dan su información y con eso ya son miembros.
El chiste es que se vayan llenando de esa información para ver qué es lo que les conviene.
PATRICIA GÓMEZ: Y con un hasta pronto nos despedimos, invitándolos a que nos dejen saber sus comentarios por el teléfono 414-297-7544, a que visiten nuestro sitio de internet en milwaukeepbs.org y en las redes sociales.
Soy Patricia Gómez, deseándoles paz y bendiciones.
[TEMA MUSICAL]
Support for PBS provided by:
Adelante is a local public television program presented by MILWAUKEE PBS
This program is made possible in part by the following sponsors: Johnson Controls













