Adelante
Immigrants Rising - Register of Deeds - Rodrigo Carapia
Season 26 Episode 7 | 26m 46sVideo has Closed Captions
In this episode of Adelante, the executive director of Immigrants Rising, an organization in CA.
In this episode of Adelante, the executive director of Immigrants Rising, an organization in California that focuses on education, business, and mental health for immigrants. From the Office of the Register of Deeds, attorney Israel Ramón talks about the services his office offers to parents who are preparing to protect their children and assets in the event of arrest due to their legal status.
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Adelante is a local public television program presented by MILWAUKEE PBS
This program is made possible in part by the following sponsors: Johnson Controls
Adelante
Immigrants Rising - Register of Deeds - Rodrigo Carapia
Season 26 Episode 7 | 26m 46sVideo has Closed Captions
In this episode of Adelante, the executive director of Immigrants Rising, an organization in California that focuses on education, business, and mental health for immigrants. From the Office of the Register of Deeds, attorney Israel Ramón talks about the services his office offers to parents who are preparing to protect their children and assets in the event of arrest due to their legal status.
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
How to Watch Adelante
Adelante is available to stream on pbs.org and the free PBS App, available on iPhone, Apple TV, Android TV, Android smartphones, Amazon Fire TV, Amazon Fire Tablet, Roku, Samsung Smart TV, and Vizio.
Providing Support for PBS.org
Learn Moreabout PBS online sponsorship[logo sonoro] [música dinámica] PATRICIA ÓMEZ: Hola, soy Patricia Gómez y les doy la bienvenida.
En este episodio de Adelante, la directora ejecutiva de Immigrants Rising, una organización en California que se enfoca en educación, negocios y salud mental para inmigrantes.
De la oficina de registro de escrituras, el abogado Israel Ramón habla de servicios que ofrece su oficina a aquellos padres que están preparándose para proteger a sus hijos y sus bienes en caso de ser arrestados por inmigración y el arte cambió la vida de Rodrigo Carapia.
Ahora, él lo lleva como regalo a los niños y a los jóvenes con quienes lo comparte.
[logo sonoro] PATRICIA ÓMEZ: El acceso a la educación, el desarrollo empresarial y la salud mental son fundamentales para el desarrollo de la comunidad inmigrante indocumentada.
En este episodio hablamos con la doctora Eliana G. Perez, directora ejecutiva de Immigrants Rising, una organización en California que brinda herramientas para que los inmigrantes indocumentados puedan construir un futuro mejor.
[music] ILIANA PEREZ: Immigrants Rising has been around for over 18 years.
It was started by educators, the San Francisco Bay Area, and it was started by fundraising for scholarships for undocumented students.
And the organization has grown organically.
It really has been individuals like myself and several others that joined the organization and started off with new programming.
I myself joined Immigrants Rising around 2010.
So I've been with the organization for a long time.
I came in to join the organization with the question of what do undocumented students do after college, after they graduate.
And it's that question that actually led to the creation of our entrepreneurship programming as an avenue that I identified both for myself and for the community to be able to make a living regardless of immigration status.
In addition to that, we advocate for the expansion of access to higher education for undocumented students.
It's mostly at the state level, but we also partner with different organizations across the US.
We also offer career training opportunities for undocumented students in that we know that it's not enough to be able to have a college degree and part of the incentive for even going to college is to be able to have better wages, better work.
So we also offer quite a bit of career training, helping individuals get access to that experience so that they are able to earn a living and be able to generate income within their fields of study.
And our last area of programming is our mental health programming, knowing how important it is for the undocumented community to be able to have access to mental health support.
So we offer a different variety of programs that individuals can access online and across the US.
PATRICIA ÓMEZ: What are the biggest challenges undocumented students face in higher education and how can policies address them?
ILIANA PEREZ: I feel in many ways, we sort of move forward and we move back in some of the great, great work that has been done as a result of federal changes.
But one of the main challenges that continues to exist for undocumented students is not being eligible for federal financial aid.
It really is up to the states to be able to implement policies to expand access to state financial aid.
So in California, for example, we have what we call AB 130 and AB 131 that allows undocumented students to have access to state funding as well as private funding.
It's that kind of advocacy work across different states that allows undocumented students to be able to afford the tuition.
There also continues to exist across some states barriers as a result of having to pay out of state fees.
And so there's also policy that has been implemented across different states, such as in California, AB 540, which is what allows undocumented students to pay in-state tuition.
So between paying in-state tuition, having access to state financial aid is what allows undocumented students to be able to afford and be able to persist in their academic journeys.
Another challenge that we see right now is the DACA program not being available for new time applicants.
And we're sort of going back to when I was going through college as an undocumented student without DACA.
I didn't have work authorization, a social security number, which made it really difficult to find work opportunities, career training opportunities.
And right now, because the program hasn't been around for a few years for first-time applicants, the majority of undocumented students enrolled in higher education, unfortunately are facing those barriers without having the documentation to be able to work as employees.
PATRICIA ÓMEZ: In one of your presentations, you mentioned the number of students that were trying to reach higher education when you went through it.
What are those numbers, you know, the ones then and now how many students who are undocumented are trying to go through your journey?
ILIANA PEREZ: Yes, so to provide a little bit of context, I came to this country in 1995, and I graduated from high school in 2005.
And here in California at the time, it's estimated that there were a little over 1,600 undocumented students enrolled in higher education.
And since then, the latest numbers and the latest estimates in California is almost 87,000 undocumented students are now estimated to be enrolled in higher education.
PATRICIA ÓMEZ: How can communities and business play a role in immigrant empowerment?
ILIANA PEREZ: Given the circumstances of where we're at right now with our federal government, it's really important, really for everyone to come together to be able to support our communities.
And it's not just immigrant communities, it's lots of different communities that are being targeted and affected.
One of the things that businesses or other organizations can do is partner with organizations like ours to be able to offer support, whether it's direct funding, but also opportunities to partner.
One idea, for example, as part of our career programming is that we have fellowships and oftentimes in the fellowship model, we can place individuals at different organizations, different businesses.
So that's a great way for a business who might be interested in offering career training opportunities to be able to partner with organizations like ours, be able to offer that kind of support to young people who are looking to get access to that training.
PATRICIA ÓMEZ: What exciting projects or initiatives are coming up for immigrants rising, Eliana?
ILIANA PEREZ: So we have a lot going on.
We have, I can speak a little bit about our mental health programming, which is one of the programs that I'm so excited about.
I personally have benefited from our mental health programming.
But across the US, we have what's called wellness support groups.
And these are kind of like a group therapy format that individuals can join.
There's a variety of different groups that people can join based on ethnicity, based on certain issues, certain themes.
That's a great opportunity to be able to meet with other individuals in a safe space with a trusted professional.
One area of programming that people can join across the US.
We also frequently have a series of workshops and webinars that are focused on entrepreneurship.
Right now we're gonna be sharing information about taxes.
We also are gonna be sharing information about incorporating a business, what that looks like.
So all of that is available online.
Those who are watching that may be going through a different experience, similar to what I went through, navigating the educational system, is to keep going, to not lose hope.
I know that it oftentimes feels like it's never going to end in terms of the different challenges that come upon us.
And I know that federal change just takes a very long time to happen.
But it is definitely worth it to keep going with whatever dreams, whatever aspirations individuals have, and to also get back to the community.
So as much as I have always advocated for new avenues, new opportunities for myself, for my family, the intention is to expand that to many more people so that many more students can continue to go to college, so that individuals can earn a living through entrepreneurship, and really finding innovative ways to be able to continue to pursue those dreams.
And that's who we are at Immigrants Rising.
That is all the programming that we offer is to continue to inspire, encourage individuals in whatever journey they're on, and we're here to support.
And just encourage folks to visit us at ImmigrantsRising.org, to follow us on our social media channels, to keep working together for the kind of change that we wish to see.
[música] PATRICIA ÓMEZ: Organizaciones pro-immigrantes aconsejan a los padres indocumentados que estén preparados para el caso de ser arrestados por inmigración, que nombren a guardianes legales para sus hijos y protejan sus bienes.
El encargado del registro de escrituras, Register of Deeds, licenciado Israel Ramón, está con nosotros para hablar de los servicios que su oficina ofrece, incluyendo la notarización de las cartas poder que serían necesarias.
[música] ISRAEL RAÓN: Lo que muchos abogados y muchas personas andan recomendando es que padres que tienen hijos americanos aquí nacidos en los Estados Unidos o ciudadanos deben detener todos los documentos en orden, o sea el certificado de nacimiento que tengan sus hijos deben detener varias copias de eso que se pueden obtener de nuestra oficina.
So la recomendación de muchas agencias que trabajan con inmigrantes y latinos es que tengan una persona o dos personas o más de confianza y que ellos también tengan copia de todos estos documentos importantes que se quizás van a necesitar si hay problemas con inmigración.
PATRICIA ÓMEZ: Tú comentabas que es importante poner atención a las cosas de valor como por ejemplo la casa.
ISRAEL RAÓN: si PATRICIA ÓMEZ: ¿verdad?
que si ellos son dueños de una casa tengan oportunidad de cuidar de ella de la manera que más les convenga.
ISRAEL RAÓN: Es correcto lo que es recomendable es que las personas que son dueños de casa que han comprado una casa que no vayan a hacer decisiones rápidas que piensen de lo que tienen y cómo pueden proteger la propiedad y a su familia y una de las cosas es tener las escrituras de la casa también copias en su poder y dárselos a personas de confianza que tengan deben de consultar con un abogado de inmigración y un abogado de bienes raices para determinar qué es la mejor manera donde ellos pueden proteger las propiedades que tienen y acerca de sus hijos deben de consultar con un abogado de inmigración o familiar para proteger los derechos de sus hijos que son ciudadanos americanos en muchas ocasiones.
PATRICIA ÓMEZ: ¿Qué precio tienen los servicios que tú ofreces?
Por ejemplo si los padres necesitan una carta notariada.
ISRAEL RAÓN: Podemos notariar cualquier documento para la firma por gratis este servicio se lo damos a todas las personas a todos los residentes del condado de Milwaukee siendo documentados o no siendo documentados solamente tienen que llamar a la oficina y hacer arreglos de cuándo van a venir y vamos a tener un notario presente para ayudarle con los trámites de la firma.
PATRICIA ÓMEZ: ¿Y qué pasa si las personas no hablen inglés, Israel?
ISRAEL RAÓN: Nosotros tenemos seis empleados, tenemos 24 empleados en la oficina, seis de esos 24 son bilinües completamente bilinües y pueden llamar al número que tenemos en una línea dedicada a español para hacer cualquier pregunta o cualquier trámite con la oficina.
PATRICIA ÓMEZ: También las personas pueden estar preocupadas por su seguridad porque van a ir al edificio de la corte.
ISRAEL RAÓN: Personas que van a mi oficina van con el propósito de recibir servicios de mi oficina.
Yo no dejo que personas estén en el salón no más están sentados o parados viendo y vigilando las cosas eso no es apropiada no es apropiado por una oficina como la mía que por ley tiene que dar estos servicios o si una persona no se siente conforme estar en la sala deben de hablar con mis trabajadores, con mis asistentes y decirles que tienen preocupaciones y nosotros podemos hacer otros arreglos para que vengan a la oficina y estén en cuartos seguros cuando se realizan los trámites de notarización.
PATRICIA ÓMEZ: La notarización la pueden obtener en otras partes pero es bueno que vengan a notarizarse en tu oficina porque también ahí pueden obtener las copias de las actas de nacimiento.
ISRAEL RAÓN: Correcto.
Son muchas veces cuando las personas necesitan las actas de nacimiento pueden venir a la oficina.
Estamos en dos pisos.
Mi oficina está ubicado donde está el corte, el tribunal, del condado 901 N. 9th Street cuarto 103 y G6 y pueden ir y hacer los trámites.
Pueden ordenar un acta de nacimiento en inglés o en español es muy fácil el procedimiento el costo son 23 dólares por la primera copia y nosotros recomendamos que las personas agaran más de una acta, que tengan varias copias, que solamente se puede conseguir en mi oficina y por cada otra copia son 3 dólares más.
PATRICIA ÓMEZ: O sea que les conviene comprar la primera de 20 dólares y las siguientes 3 dólares cada una.
ISRAEL RAÓN: Cada uno, correcto.
PATRICIA ÓMEZ: Y tengan más copias por lo que pueda ocurrir.
ISRAEL RAÓN: Correcto.
Correcto.
PATRICIA ÓMEZ: Muy bien.
ISRAEL RAÓN: Y también si son dueños de una propiedad, de una casa, y no tienen las escrituras pueden obtener copias de las escrituras de nuestra oficina también.
PATRICIA ÓMEZ: De sus archivos.
ISRAEL RAÓN: Sí o sea una copia simple una copia certificada por nuestra oficina.
PATRICIA ÓMEZ: Muy bien y ¿cuánto cuestan esas copias certificadas?
ISRAEL RAÓN: La primera página de la copia son 2 dólares y cada otra página es un dólar.
PATRICIA ÓMEZ: Están accesibles a todos.
ISRAEL RAÓN: Correcto y esos precios son por ley estatal.
PATRICIA ÓMEZ: Si padres indocumentados se presentan a requerir estos servicios y se están preparando por la eventualidad de ser arrestados por inmigración, ¿qué tipo de identificación podría aceptar tu oficina?
ISRAEL RAÓN: Comprar una acta de nacimiento o cualquier otro registro vital se necesita identificación del estado, identificación de conducir (a driver's license) o también pueden tener cobros como de gas, de agua, de cable pueden tener dos de esos.
Si una persona de veras no tiene ninguna edificación lo que pueden hacer es traer otra persona que tenga un ID legítimo o sea del estado o lo que sea, que conoce a la persona, pueden traer el sacerdote, una maestra, un amigo, alguien trabajador social y le pueden dar permiso que esa persona compra la acta de nacimiento de sus hijos si uno no tiene la identificación requerida por ley.
PATRICIA ÓMEZ: ¿Pueden también traer una matrícula que extienda el Consulado?
ISRAEL RAÓN: Sí, pueden tener una matrícula para notarización pero no pueden tener una matrícula para el asunto de comprar una acta de nacimiento.
PATRICIA ÓMEZ: Ah, muy bien.
ISRAEL RAÓN: El proceso de nuestra oficina si uno va a comprar una acta de nacimiento es que hay una máquina, un kiosco, como en McDonald's y en otros lugares donde tienen kioscos.
PATRICIA ÓMEZ: Sí.
ISRAEL RAÓN: Y pueden poner toda la información en el kiosco y si pasan las preguntas de información no hay problema no tienes que tener nada, pero si no pasan, tienes que tener una persona que tenga identificación que es aceptable bajo la ley.
Y si las personas tienen preguntas y hablan español no hablan inglés pueden llamar a mi oficina.
Tenemos un número dedicado a personas que hablan español y cuando marquen ese número alguien en la otra línea de mi oficina va a contestar en español.
PATRICIA ÓMEZ: También me decías es que era importante que las personas que no tienen documentos y están en esta condición estén siendo guiados por un abogado, quiero remarcar eso, verdad, que en tu oficina no ofrecen la carta de guardián, verdad, las cartas poder, sino que ellos ya tienen que llegar con su carta, verdad, con el formato hecho.
Tienen que tener el apoyo de un abogado o una organización que los esté guiando.
ISRAEL RAÓN: Bajo la ley, nosotros no podemos dar ninguna recomendación legal aunque yo soy licenciado, abogado, no puedo dar recomendaciones legal al público porque eso no es la meta de la oficina de registro de escrituras, so la primer cosa que es recomendable es que las personas tengan un abogado de confianza de inmigración o de bienes raíces o familiar para que hablen con el abogado o la abogada tocante los derechos que vayan a tener que cuando vayan a mi oficina para servicios notarios que ya tengan todo preparado porque mis trabajadores no van a poder dar una recomendación tocante el documento si es suficiente bajo la ley o no.
PATRICIA ÓMEZ: Entonces ustedes nada más se encargan de todo entregar los documentos, las copias que ellos pidan, las certificaciones o las actas notariales que ellos requieran pero siempre bajo el consejo y la guía de un buen abogado.
ISRAEL RAÓN: Correcto, correcto.
Y también quiero decir, Patricia, que no solamente van personas que son indocumentadas o quizás documentadas que tienen preocupaciones que hablan español.
Tenemos varios, como te digo, seis empleados que hablan español y pueden asistir el público pero hay personas aquí en este condado que hablan un lenguaje además del español o en inglés ok y si ellos necesitan ayuda tenemos una línea de lenguajes donde podemos marcar y decir necesitamos una persona que habla ruso o Serbian o lo que sea y dentro de unos minutos tenemos alguien en la línea que puede solicitar o ser, perdón, interpretación en el lenguaje de la persona preferible.
So, solamente no damos servicios a las personas que hablen inglés o en español, damos servicios a las personas que hablan otras idiomas no siendo inglés y en español.
PATRICIA ÓMEZ: Israel, muchísimas gracias de nuevo.
ISRAEL RAÓN: Gracias, Patricia.
Gracias por la invitación.
[música] PATRICIA ÓMEZ: Cuando conocimos a Rodrigo Carapia, él tenía una sonrisa que me pareció como la de aquellos que tienen un regalo para ti.
Además de eso, él está dispuesto a esperar el momento perfecto para entregártelo.
Rodrigo les lleva ese regalo a los niños y los jóvenes en las escuelas.
Es el regalo del arte, a través del cual él aprendió a comunicarse consigo mismo y esto ha venido cambiando para bien su vida y la de muchos.
[musica] RODRIGO CARAPIA: De los 9 a los 13 años fue una etapa de descubrir partes de la vida que me encantaban que es el arte.
Tenía primos que también eran artistas entonces fue muy bonito poder aprender con ellos de ellos también.
[musica] RODRIGO CARAPIA: Vivía en una zona de la Ciudad de México donde hay mucho arte urbano entonces para mí fue como algo que ya existía y era muy fácil no era como que tenía que ir a un lugar específico para verlo.
Salía de mi casa y ahí estaba.
Es una creación cultural autónoma donde tú lo haces cuando quieres como quieres y donde quieres.
Es un poco complicado.
Te puedes meter en muchos problemas, pero una vez que lo haces bien es lindo.
Yo creo que me llamó la atención desde que era niño por donde crecí.
[musica] RODRIGO CARAPIA: En Estados Unidos me dicen como tienes un estilo mexicano.
Yo cuando empecé a pintar no buscaba tener un estilo mexicano simplemente pensaba pintar.
Yo creo que el estilo mexicano viene de hecho de que soy mexicano los colores son los que vi realmente cuando estaba chico.
Desde niño mis padres siempre han pintado la casa de estos tonos súper vibrantes: el rosa mexicano que le dicen, los anaranjados, los amarillos.
Y de ahí si nos vamos un poco al lado de mis abuelos pues tanto paisaje alrededor, las montañas verdes, los colores de las flores, de las plantas.
Todo eso es una combinación que se te queda y después poco a poco lo vas usando en las obras.
Yo aprendí siendo un niño cuando eres niño siempre estás buscando alguien con quien hacer algo con quien pintar en este caso entonces me llama mucho la atención ir a las escuelas para poder pintar o dibujar con los niños.
A veces ni siquiera pintamos o dibujamos simplemente hablamos del arte hablamos de las expresiones y esto ayuda mucho a que las nuevas generaciones se sientan con confianza de hacerlos.
Lo he hecho como por 12 años, 13 años.
He visitado escuelas y he conocido niños que estaban en la primaria y después ya están en la universidad y todavía me siguen como reconociendo y me siguen agradeciendo de estos días que pintábamos entonces lo voy a seguir haciendo hasta que hasta que se pueda.
En general tengo más de 40 murales en Madison.
Yo creo que más de la mitad de esos están en escuelas.
Puedo hablar de momentos de ciertos murales que me llamaba mucho la atención, por ejemplo el del Leopold Elementary School fue increíble porque los niños se conectaron mucho a la hora de presentarlo.
Todas estas memorias se las van a llevar en la vida porque son las memorias que me hicieron a mí querer ser como soy por quien me enseñó cuando yo era niño y para mí es muy muy grato poder ser parte de esos momentos.
Para poderlos entender, primero tenía que entenderme a mí poder solucionar mis traumas, estar sano mentalmente para poder así brindarles una ayuda entonces he ido por ejemplo a los centros de detención juvenil o a los centros de juvenile shelters.
Hacemos actividades artísticas.
No se necesita hacer mil cambios mientras una persona sea impactada positivamente con estas visitas o con este arte para mí es más que suficiente.
Todo lo que pinto ha existido desde que empecé a pintar.
Poco a poco va evolucionando la forma como lo hacemos ya empieza a ser como más composición metiéndoles todo el realismo mágico que es muy importante y que es que se basan mis obras en el realismo mágico.
ERICA WILKINSON: So now we've got the Latin Arts performer, the Latin artwork through the magic realism lens in this space, we were able to have an artist talk where all of the 7 members were able to come and have a panel discussion.
So now we've got professional Grammy Award-winning musician, professional Wisconsin artists, kids art in the hallway, and bringing them all together.
And it was a celebration of all things Latino, and we had audience members who were familiar with the music, part of the community.
Members of the audience who were part of the surrounding area not necessarily part of Latino Arts community, and it was just a really magical night.
[musica] RODRIGO CARAPIA: Usar el jaguar ha sido para mí un sello de lo que soy y de lo que hago por la cultura que representa tanto el jaguar no solo en México sino en Latinoamérica.
Hay muchas partes de la historia que han afectado muchísimo a nuestra cultura pero creo que la felicidad de nuestra gente ha hecho que sigamos adelante, somos una cultura muy resiliente.
No he pensado tanto en el que quiero al futuro, creo que me enfoco mucho en el presente y como avanzo actualmente porque creo que si ahorita fuera una pirámide la que estoy construyendo, estoy construyendo una base sólida en la que quiero estar para después ir creciendo poco a poco.
No siempre tenemos que ser el mejor, siempre estamos aprendiendo y el mensaje que yo le llevo es como siéntete bien con quién eres, desde más temprana edad pues más fácil va a ser después.
Creo que deben de darse la oportunidad de explorar con el arte, los sentimientos que van a tener cuando lo hagan va a ser increíble que les puede cambiar la vida, ponerles atención a los niños especialmente cuando están muy jovencitos porque ahí es cuando se van formando.
Si tu niño te está pintando tu pared seguramente te está dando una señal de lo que quiere hacer entonces hay que darle un poco de instrumentos para que poco a poco vaya avanzando.
El arte abre muchas puertas y la expresión es muy importante para conocer a la gente a nuestro alrededor.
[musica] PATRICIA ÓMEZ: Y con un "hasta pronto", nos despedimos invitándolos a que nos dejen saber sus comentarios por el teléfono 414-297-7544, a que visite nuestro sitio de internet en MilwaukeePBS.org y en las redes sociales.
Soy Patricia Gómez, deseándole paz y bendiciones.
[musica]
Support for PBS provided by:
Adelante is a local public television program presented by MILWAUKEE PBS
This program is made possible in part by the following sponsors: Johnson Controls













